中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 500|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

中诗英译:Wildness in China/野菊

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-6-17 10:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Wildness in China

译/铁杆儿

Afloat in the hillside,
Terror is the most alive.

Kindly flipping under headache,
Sweat heart at one glance,
Rather alone after half of a day.

Wishful or not, night steals
That out of your painful body,
With warmth inside, none cares.

Only shaping clouds pose gestures,
One can grip something to be
Seemingly cold, and drunk away.


野菊

文/海边边

在山坡上开一朵小花
足以养活这块领地

善意的翅膀,在你的额头上飞来飞去
一对情人,打你的眼前一晃而过
就带走了一个下午的时光

点一点头,夜晚便把你装进去
黄色的部分,存在于你的体外
而内心的暖,无人知晓

仰望,仅仅是一种姿势
握紧一个冷字
唯有风,让你的心思摇摆不定


回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-6-17 16:51 | 只看该作者
欣赏,我说的中文部分
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 20:47

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表