本帖最后由 西城 于 2013-9-11 22:02 编辑
Венеция 威尼斯
Я был разбужен спозаранку 玻璃窗咣当直响,
Щелчком оконного стекла. 一早我便被闹醒。
Размокшей каменной баранкой 威尼斯象个青石做的
В воде Венеция плыла. 大面包,蓬松地浮在水上。
Все было тихо, и, однако, 四周一片寂静,可分明
Во сне я слышал крик, и он 我听到梦中的喊声,
Подобьем смолкнувшего знака 沉默的标牌瞬息被扯破,
Еще тревожил небосклон. 地平线上空一阵儿惶恐。
Он вис трезубцем Скорпиона 这声音天蝎般仰面朝天
Над гладью стихших мандолин 铺挂在诗意的曼陀铃上面。
И женщиною оскорбленной, 或许,这声音只是女人
Быть может, издан был вдали. 遥远而悲戚的哭喊。
Теперь он стих и черной вилкой 哭声现已停歇,并象一把
Торчал по черенок во мгле. 黑色的钢叉,立在昏暗中的秸秆垛上。
Большой канал с косой ухмылкой 运河讪笑地望着,露出
Оглядывался, как беглец. 对逃犯般讥讽的目光。
Туда, голодные, противясь, 海浪抗争着,饥饿地
Шли волны, шлендая с тоски, 涌向岸边,漂荡在海面,
И гондолы рубили привязь, 游船在码头磨砺着刀锋,
Точа о пристань тесаки. 缆绳瞬息间便被狠狠斩断。
Вдали за лодочной стоянкой 在船坞的那边,在远方
В остатках сна рождалась явь. 现实于残存的梦里迫降。
Венеция венецианкой 威尼斯从海滨浴场
Бросалась с набережных вплавь. 奋力扑来,如同一位女郎青春荡漾。
1913.1928。 2013、08、23
|