中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 467|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

改编翻译王维《山中送别》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-8-27 10:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 蒲必达 于 2013-8-29 10:07 编辑

山中送别
原作:王维
改编翻译:蒲必达

In the mountain we saw each other no more   山中相送罢
At the sunset I closed my brushwood door    日暮掩柴扉
Next spring the grass will be green again   春草明年绿
No matter you majesty re-or-not return      任君归不归

山中送别
王维

山中相送罢
日暮掩柴扉
春草明年绿
王孙归不归

回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-8-27 22:39 | 只看该作者
译后的两句两句的押韵啊。赏学。问好蒲先生。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 16:34

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表