中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 420|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

英诗中译: 火灾与冰灾分析 作者:罗伯特-弗罗斯特 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-12-12 16:32 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2013-12-12 16:34 编辑





火灾与冰灾分析

作者:罗伯特-弗罗斯特
翻译:Tulip


有人说世界将毁于火灾,

有人说它将毁于冰灾。

从我切身欲望的感慨

我认同那些人赞同火灾。

倘若这世界要两次毁坏,

我想对恨我大有体会

敢说毁灭于冰灾      

也不失之理亏

此论足以出台。


2013年12月11日
译于苏州





Fire And Ice Analysis
Author: Robert Frost


Some say the world will end in fire,

Some say in ice.

From what I've tasted of desire

I hold with those who favor fire.

But if it had to perish twice,

I think I know enough of hate

To say that for destruction ice

Is also great

And would suffice.
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 17:12

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表