中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 490|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

中诗英译 《一个男人的死》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-25 15:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 如花 于 2015-10-9 08:17 编辑

胡平
Hu Ping
胡平,男,湖南省作协会员,曾在《诗刊》《中国青年报》发表过作品,现居湖南澧县。

Huping is a member of Hunan Writers Association. He has published works in Shi Kan and The China Youth Daily. He lives in Hunan Province.




一个男人的死

胡平

失去的东西累计有
他的身体,毛发
所有的指甲
三十四颗牙齿
其中两颗是塑料做的
他的衣服,鞋,袜子
一条金利来皮带
他的声音
包括他的鼾声
上楼的喘息声
他全部的爱情
他曾经的粗暴无耻
他以前的温柔细腻
他久治不愈的疾病

而他得到的东西总计如下
一个女人的叫喊
两滴眼泪
一大堆烟雾
无数双红肿的眼睛
一整夜麻将声
另一个男人心里不经意的微笑
一个老妇人由衷的感叹
一满屋花篮
一个青花瓷质地的坛子
它是圆形的,扁形的,或者葫芦形的
                       
  


A Man's Death

Translator

Ruhua

Lost things accumulated:
His body, hair,
All his fingernails,
Thirty-four teeth,
two of them made of plastic,
His clothes, shoes, socks,
A gold lion belt,
His voice,
Including his snores,
His gasps upstairs,
All his loves,
His shameless cruelties,
His gentleness and tenderness,
His incurable disease.

All things he got accumulated:
A woman's shouting,
Two drops of tears,
A heap of smoke,
Numberless red, teary eyes,
A night's mahjong sound,
Another man's accidental smile,
An old woman' s heartfelt sigh,
A full room of flower baskets,
A blue and white porcelain urn,
It was round, oblong or gourd-shaped.
                       




回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-3-25 20:01 | 只看该作者
首赏!问好!
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-3-26 07:32 | 只看该作者

问好啊,谢谢来读。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-6-13 07:53 | 只看该作者
来读读...................
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-9-11 19:02 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-22 06:06

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表