中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 945|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

咖啡印刷厂

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-8-16 23:38 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
                                                                 咖啡印刷厂
                                                                                                        肖恩·奥布莱恩
咖啡印刷厂里那扇冗长昏暗的窗户旁边
我在镜子里等你
我看着你,美丽但是歪歪斜斜

还没走到这里,已经走过去了,
虽然这迟到的夏天并未结束
不结束而且无限度

巴黎大堂旁的街道逐渐昏暗,
那是我能看到你的地方,美丽但是歪歪斜斜如同你正在靠近,
我安然接受你不出现。我明白。

我整夜在咖啡印刷厂等你
你的缺席使你变得美丽而梦幻
这迟来的夏季夜晚从未结束,

包括那极好到不堪忍受的音乐,
真相因此连同感情残被剥离
确凿,致命。

现在就来吧。别。就是现在。还是不必了
带我到一个有你一丝不挂的房间,
一个难以寻找的地址里的白到赤裸的屋子

我们会那里永久停留。现在就来。不要来。我确定。


Café DE L’IMPRIMERIE
                                                     Sean O’Brien
I wait for you inside a glass beside
The long dim window of the Café de L’Imprimerie
I see you,beautiful and wry
And not yet here,and yet not here,
While this late-summer evening never ends
And never ends but is infinitesimally
Dimming on the street beside Les Halles,where I
Can see you,beautiful and wry as you draw near,
And I am reassured you are not coming.Yes.
All night I wait for you at the Café de L’Imprimerie
Your absence makes you beautiful and wry
And this late-summer evening never ends,
Nor does the beautiful intolerable
Music,where the truth is cut
With sentiment and surely fatal.
Come now.Do not come.Come now.Do not,
And lead me to a room where you undress,
A bare white room at an untraceable address
Where we will stay forever.Come now.Do not.Yes.
                                                                                        ——选自《纽约客》2014年5月12日刊

回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2014-8-16 23:40 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-8-16 23:41 | 只看该作者
附该期封面。最后一个“Yes”说实话没有领会意思。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-8-17 00:07 | 只看该作者
刚上坛,就读到新译文。运气不错。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-8-17 00:10 | 只看该作者

封面上的故事,只看到图画中的人的表情,不知道内容。
好奇。读不了外文,可是好奇。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-8-17 00:32 | 只看该作者
有二个人出不来,也走不脱,是镜内镜外之间的夹缝,把诗中二位主人困住了。可能吧?
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-8-17 11:22 | 只看该作者
九头鸟 发表于 2014-8-17 00:32
有二个人出不来,也走不脱,是镜内镜外之间的夹缝,把诗中二位主人困住了。可能吧?

我没看懂,“咖啡印刷厂”是好奇怪的一个说法。
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-8-17 13:02 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-8-17 11:22
我没看懂,“咖啡印刷厂”是好奇怪的一个说法。

能懂的是好诗?也不是论文,搜罗论据完成一个论点。问好主持,
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-8-17 13:09 | 只看该作者
九头鸟 发表于 2014-8-17 13:02
能懂的是好诗?也不是论文,搜罗论据完成一个论点。问好主持,

身份写在名字里,还要拐弯抹角——可当双关来看。
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2014-8-17 13:10 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-8-17 11:22
我没看懂,“咖啡印刷厂”是好奇怪的一个说法。

象只蝶,斜飞、正飞、忽斜忽正的飞,这样飞那样飞,谁知道眼前正在斜飞的蝶翅,说不清过一刻又摆什么姿势翕动它的大翅膀。诗如蝶在飞,蝶翅是清晰的,蝶翅的下刻行为是混混的。蝶在那儿,蝶翅在那里,无可置疑。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-26 13:25

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表