中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 忍淹留
打印 上一主题 下一主题

我们想做的一切都不晚

[复制链接]
11#
发表于 2012-6-10 23:41 | 只看该作者
"全部的心“与”倾情“接近嘛,哈哈!
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2012-6-11 04:43 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2012-6-10 22:14
大鸟长大了。

大鸟起飞之前,背上的鞍具,必须制的。
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2012-6-11 07:19 | 只看该作者
西泠弋人 发表于 2012-6-10 22:04
青春,乃时间的主宰!

青春的界定是什么?20以前、30以前还是40以前?现在四十多岁还算青壮年,或者青春同样是一种精神和心态?
回复

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2012-6-11 07:20 | 只看该作者
西泠弋人 发表于 2012-6-10 23:41
"全部的心“与”倾情“接近嘛,哈哈!

所以意译一下,也没错了意思。
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2012-6-11 07:20 | 只看该作者
埙羽 发表于 2012-6-11 04:43
大鸟起飞之前,背上的鞍具,必须制的。

大鸟困乏之中莫坐错了车……
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2012-6-11 14:37 来自手机 | 只看该作者
说的是,上车之前,这车开往的目的地一定要弄清楚。
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2012-6-11 21:37 | 只看该作者
谢谢小忍,作者看了您的译作,如此回答:好好鼓励一下。24岁的小青年。翻译的不错了。
回复

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 2012-6-11 21:46 | 只看该作者
张智 发表于 2012-6-11 21:37
谢谢小忍,作者看了您的译作,如此回答:好好鼓励一下。24岁的小青年。翻译的不错了。

谢谢叔叔,更谢谢诗作者,这样的鼓励对于小忍来说真的十分重要呢。也许这诗放在平时我会不屑一顾,现在却让小忍觉到了实实在在的成长。不过看样子,小忍的翻译一定还有不妥之处,待我慢慢研读,用心习学。问好叔叔和是作者,祝安。
回复

使用道具 举报

19#
发表于 2012-6-12 13:59 | 只看该作者
“如果现在,你想攀登珠穆朗玛”

我正在登珠穆朗玛峰。谢谢!
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2012-6-12 19:03 | 只看该作者
埙羽 发表于 2012-6-12 13:59
“如果现在,你想攀登珠穆朗玛”

我正在登珠穆朗玛峰。谢谢!

看来这诗力量不小,还是我翻译的好吧?
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-5 18:09

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表