中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 532|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

译个聂鲁达的 I Like for You to Be Still

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-9-24 09:15 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 辛之 于 2014-9-24 22:54 编辑

  你为什么不说话◎
  
  喜欢你安静,像消失那种
  离我那么远,怎么跟你交谈
  我想,你并沒看我,也没开口
  仿佛一个吻堵住你的嘴
  
  我愛万物,当你从中升起
  她会再次把它填满
  你似我的灵魂,一只翻飞的梦蝶
  又像一颗忧郁的词语
  
  喜欢你沉静,仿佛你已远去
  你的哀叹像咕咕的鸽鸣,翩翩起舞
  离我那么远,怎么跟你交谈
  就让我们的沉默相拥一起
  
  但我们的交谈,仍如
  明灯放出的光环
  而你似守着寂静与繁星的夜晚
  你似月,明亮、遥远又无语
  
  喜欢你安静,仿佛与你从未谋面
  这遥远的感伤,像你已失散多年
  我将幸福,回忆那曾经的谈笑
  已令我满足
  
  《I Like for You to Be Still 》by Pablo Neruda
  以上中文为楼主翻译。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-9-24 10:28 | 只看该作者
请楼主贴出原文哦。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-9-24 10:35 来自手机 | 只看该作者
 I like for you to be still:it is as though you were absent,
  喜欢你安静,像消失那种
  And you hear me from far away and my voice does not touch you.
  离我那么远,怎么跟你交谈。
  It seems as though your eyes had flown away
  And it seems that a kiss had sealed your mouth.
  我想,你并没看我,也沒开口
  仿佛一个吻,堵住你的嘴。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2014-9-24 14:40 来自手机 | 只看该作者
As all things are fill with my soul
You emerge from the things ,filled with my soul,
我爱万物,当你从中升起
我的爱会再次把它填满
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2014-9-24 14:47 来自手机 | 只看该作者
辛之 发表于 2014-9-24 14:40
As all things are fill with my soul
You emerge from the things ,filled with my soul,
我爱万物,当 ...

You are like my soul,a butterfly of dream,
And you are like the word Melancholy.
你似我的灵魂,一只翻飞的梦蝶
又像一颗忧郁的词语
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2014-9-24 15:02 来自手机 | 只看该作者
辛之 发表于 2014-9-24 14:47
You are like my soul,a butterfly of dream,
And you are like the word Melancholy.
你似我的灵魂, ...

I like for you to be still,and you seem far away.
喜欢你沉静,仿佛你已远去
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
你的哀叹像咕咕的鸽鸣,翩翩起舞
And you hear me from far away,and my voice does not reach you:
离我那么远,怎么跟你交谈
Let me come to be still in your silence.
就让我们的沉默相拥一起
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-9-24 15:18 来自手机 | 只看该作者
辛之 发表于 2014-9-24 15:02
I like for you to be still,and you seem far away.
喜欢你沉静,仿佛你已远去
It sounds as though y ...

And let me talk to you with your silence
That is bright as a lamp,simple as a ring.
但我们的交谈,仍如明灯放出的光环
You are like the night,with its stillness and constellations.
Your silence is that of a star,as remote and candid.
而你似守着寂静与繁星的夜晚
你似月,明亮、遥远又无语

回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2014-9-24 15:30 来自手机 | 只看该作者
辛之 发表于 2014-9-24 15:18
And let me talk to you with your silence
That is bright as a lamp,simple as a ring.
但我们的交谈 ...

I like for you to be still:it is as though you were absent,
喜欢你安静,仿佛与你从未谋面
Distans and full of sorrow as though you had died.
这遥远的感伤,像你已失散多年
One word then ,one smile ,is enough.
And I am happy ,happy that it's not true.
我将幸福,回忆那曾经的谈笑
已令我满足。
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2014-10-3 09:34 | 只看该作者
有西班牙语原文更好
回复

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2014-10-3 16:00 来自手机 | 只看该作者
顽颜 发表于 2014-10-3 09:34
有西班牙语原文更好

谢谢来看,不懂西语,能找到就好。
节日快乐!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-22 06:37

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表