中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 403|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

汉诗英译: 咏鹅 骆宾王 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-10-18 10:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Rhyme of Geese
翻译:Tulip

Geese, geese, geese
Stretch necks in sky to giggle.
White wings float on water green,
Red palms flap in blue ripples.



咏鹅
骆宾王

鹅, 鹅, 鹅,
曲项向天歌。
白毛浮绿水,
红掌拨青波。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-10-20 13:20 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-10-21 09:44 | 只看该作者
这首是很有童趣,即兴翻译,写了好几遍才定稿,请多提意见。谢谢!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-24 03:07

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表