中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 541|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

特洛伊难再倾覆

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-2-11 08:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
               特洛伊难再倾覆(诗歌翻译点评)

             威廉·巴特勒·叶芝 William Butler Yeats

                                 吕志鲁译
                    
          点评:

       诗人年轻时爱上了一位爱尔兰美女,可是她却以爱尔兰从英国治下获取独立为自己的终身奋斗目标,甚至不惜通过暴力。情怀高尚可又简单盲目,美人成了拉满的弓箭。面对无谓之举及无望之爱,诗人痛苦万分。木马计巧破特洛伊城侥幸成功的传说故事被诗人用作反衬:历史不可能重演。

我为何要将她责备?
因为她让我的生活充满痛苦。
她近来竟要以弱抗强,
鼓动无知的勇夫走上血战之路。
他们哪有与你相比的勇气?
他们岂能生死不渝?
平和的心怎么燃起烈火?
高尚的情怀为何变得简单盲目?
美人成了拉满的弓箭,
这真是时代的谬误。
为何要如此心高气傲?
为何要这般冷酷孤独?
身为一个美丽的少女,
这种奋斗能有何结局?
历史的故事不会重演,
特洛伊难再倾覆。

No Second Troy

Why should I blame her that she filled my days
With misery, or that she would of late
Have taught to ignorant men most violent ways,
Or hurled the little streets against the great,
Had they but courage equal to desire?
What could have made her peaceful with a mind
That nobleness made simple as a fire,
With beauty like a tightened bow, a kind
That is not natural in an age like this,
Being high and solitary and most stern?
Why, what could she have done, being what she is?
Was there another Troy for her to burn?


来自群组: 中国诗社
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2015-5-22 22:08 | 只看该作者
首席拜读,祝福诗友!
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2015-5-23 10:20 | 只看该作者
星燃 发表于 2015-5-22 22:08
首席拜读,祝福诗友!

感谢关注。译者
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-27 09:35

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表