中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 968|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

诗歌翻译自述

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-3-6 09:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

                                           诗歌翻译自述

                                         莫道译诗味同嚼腊
                                         休怪洋酒缺少香醇
                                         古往今来变幻莫测
                                         大千世界众说纷纭

                                         情爱真假世态炎凉
                                         良莠芜杂善恶相混
                                         腐朽面具遮盖神奇
                                         拨云见天点石成金

                                         思维时常相异相斥
                                         语言亦不同源同根
                                         习俗更替因时因地
                                         文化传统非故非亲

                                         历史典故怎样回放
                                         修辞隽语如何传真
                                         艺术科学纠缠厮斗
                                         创造无穷系于原文

                                         格律岂可强求格律
                                         音韵安敢奢望音韵
                                         形美必然妙用形美
                                         化境还需巧对化境

                                         归化勿舍原汁原味
                                         异化当虑合理合情
                                         删节止于不得不止
                                         增补行于势在必行

                                         探究事理皆为相对
                                         研讨人情哪来全等
                                         顺应融合化解冲突
                                         围绕思维模糊对称

                                         推敲字句揣摩意境
                                         移植风格仔细谨慎
                                         模糊之中似无标准
                                         表形以外总有分寸

                                         唯恐辜负作者读者
                                         最忌亵渎诗魂艺魂
                                         开创翻译一代新风
                                         打造诗歌双语极品

                                         诗词歌赋文中桂冠
                                         貌似背离实为典型
                                         灵感天资任由飞动
                                         一板一眼有章可循

                                         拘泥词句当属微末
                                         出神入化才是根本
                                         以诗译诗所谓套话
                                         点点滴滴孤诣苦心

                                         西方装酒全靠玻璃
                                         中国佳酿还有瓷瓶
                                         砸碎玻璃酒香依旧
                                         移入瓷器醉倒国人

                                            二00三年五月来自群组: 中国诗社
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2015-3-8 21:28 | 只看该作者
这么工整,待细读,问好。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2018-12-30 14:40 | 只看该作者
归化勿舍原汁原味
                                         异化当虑合理合情
                                         删节止于不得不止
                                         增补行于势在必行


推敲字句揣摩意境
                                         移植风格仔细谨慎
                                         模糊之中似无标准
                                         表形以外总有分寸

唯恐辜负作者读者
                                         最忌亵渎诗魂艺魂


拘泥词句当属微末
                                         出神入化才是根本
                                         以诗译诗所谓套话
                                         点点滴滴孤诣苦心

                                         西方装酒全靠玻璃
                                         中国佳酿还有瓷瓶
                                         砸碎玻璃酒香依旧
                                         移入瓷器醉倒国人
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2018-12-30 14:41 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-12-30 14:40
归化勿舍原汁原味
                                         异化当虑合理合情
                        ...

西方装酒全靠玻璃
                                         中国佳酿还有瓷瓶
                                         砸碎玻璃酒香依旧
                                         移入瓷器醉倒国人





赞!















回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-5 17:49

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表