Love’s Philosophy
相爱吧,天之意
The fountains mingle with the river,
And the rivers with the ocean;
The winds of heaven mix forever,
With a sweet emotion;
溪流奔江河交织
百川去大海缠绵
弥漫缭绕,氤氤氲氲
仙境常伴,温温馨馨
No thing in the world is single;
All things by a law divine
In one another’s being mingle:---
Why not I with thine?
万物世上无单一
彼此互动是天意
为什么,为什么
交往不可我和妳?
See! the mountains kiss high heaven,
And the waves clasp one another;
No sister flower would be forgiven
If it disdained its brother;
妳看,山山亲吻高天
妳看,浪浪萦纡盘桓
不懂妳,妹妳正值花荣季
不懂妳呀,对哥不睬又不理
And the sunlight clasps the earth,
And the moon beams kiss the sea:---
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?
看哪,阳光簇拥大地
看哪,明月垂青海洋
想想吧:相吻没有我和妳
亲昵,所有亲昵,还会有意义? |