中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 叶如钢
打印 上一主题 下一主题

惠特曼《一次天文讲座》

[复制链接]
11#
发表于 2015-10-26 11:57 | 只看该作者
猫(2)

猫的牙眦着,
嘴歪着呈180度弧线,
那上下细密的猫牙足有一百颗,
眦牙裂嘴是不是从这猫来的尚需考证。

猫顽皮任性,在人家里大闹天宫。
地板上打滚,沙发上蹦极,天花板都顶破一片。
对诸如圆规坏了灯泡炸了感兴趣得很,
对股票下跌留下了这样的猫语:
看到你的股票跌了50%,
我笑了,笑了呢……

……
……
……
……省略号充满了整个屏幕……

鉴于猫的喜好,
我用朱德庸的漫画《你有病》回复它,
顺便建议它整些时尚的东西,
猫问:你说的时尚是什么呀?是田子坊呣?


                  火星闪烁2015.10.22
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2015-10-26 12:38 | 只看该作者
惠特曼《草叶集》中的文字,
部分是诗,部分是日记或散文。
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2015-10-26 12:39 | 只看该作者
这是美国电视连续剧《绝命毒师》中引用的惠特曼的诗。
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2015-10-26 12:40 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2015-10-26 07:15
不好意思。 说的是供大家讨论的外国诗歌。 这样的翻译活动
对这个栏目很重要。  你如果贴出一首外国诗, ...

哦                           
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2015-10-26 12:44 | 只看该作者
一首诗有没有人文价值,并不由某个个人说了算。
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2015-10-26 12:52 | 只看该作者
对某人的说法,这首诗给出了最完美的答案。
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2015-10-26 12:53 | 只看该作者
叶老师翻译的准确。
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2015-10-26 13:00 | 只看该作者
网络上别人的翻译



    一堂天文课
                      沃尔特·惠特曼
当我听那位博学的天文学家的讲座时,
当那些证明、数据一栏一栏地排列在我眼前时,
当那些表格、图解展现在我眼前要我去加、去减、去测定时,
当我坐在报告厅听着那位天文学家演讲、听着响起一阵阵掌声时,
很快地我竟莫名其妙地厌倦起来,
于是我站了起来悄悄地溜了出去,
在神秘而潮湿的夜风中,一遍又一遍,
静静地仰望星空。



   
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2015-10-26 20:37 | 只看该作者

不谢。 问候火星!
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2015-10-26 20:37 | 只看该作者

好的。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 21:54

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表