中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 650|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

咏画

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-1-21 11:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Upon the Sight of a Beautifull Picture
Painted by Sir G.H. Beaumont,Bart.
Wordsworth

Praised be the Art whose subtle power could stay
Yon cloud,and fix it in that glorious shape;
Nor would permit the thin smoke to escape,
Nor those bright sunbeams to forsake the day;
Which stopped that band of travellers on their way,
Ere they were lost within the shady wood;
And showed the Bark upon the glassy flood
For ever anchored in her sheltering bay.
Soul-soothing Art! whom Morning,Noontide,Even,
Do serve with all their changeful pageantry;
Thou,with ambition modest yet sublime,
Here,for the sight of mortal man,hast given
To one brief moment caught from fleeting time
The appropriate calm of blest eternity➁.

➀乔治•博蒙特爵士,英国国会议员,风景画家,华兹华斯的友人。
➁这首诗中,前8行的4个“它”指“妙笔”,后6行的3个“你”指“手笔”,都是指博蒙特的绘画艺术。末行的“它”指“这一瞬息”。








回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2016-1-21 11:22 | 只看该作者
咏画
乔治•博蒙特爵士作
华兹华斯  林水云风译

赞美这丹青妙笔吧,它精湛的笔力
能遏住飘云,凝成那灿烂之景;
它不许那袅袅烟霭随风飘散,
也不让那郎朗的阳光西沉昏暝;
在那些游人要消失在林中的时候,
它让他们停了下来,不再漫行;
在如镜的水面上,它使一叶轻舟
靠泊河湾,隐在那儿悄无一声。
抚慰心灵的手笔,你将清晨,中午,
黄昏,变换的景观,皆画得入胜;
你大气磅礴,而又温文尔雅;
为让世人能得欣赏,你从飞骋
时光里截取这么短暂的一瞬,
赐它以神圣永恒中的宜人的沉静。


杨德豫先生对这首诗的理解和译笔都甚佳,他将两个Art分译为“妙笔”和“手笔”,然后以诸“它”及诸“你”深而描述,深见先生用力。云风所译,保持了杨老的骨脉。




回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-1-21 11:25 | 只看该作者
附杨德豫先生的译文:

咏乔治•博蒙特爵士所作风景画一帧

赞美这丹青妙笔吧:它能叫浮云
停止飘游,凝成这一团明艳;
它不让这淡淡烟缕随风消散,
也不让这郎朗阳光晦暗阴沉;
它止住这些游人的脚步——趁他们
还不曾隐没于这片幽林背后;
波平如镜,它让这一叶轻舟
在湖湾僻静处,停靠得牢牢稳稳。
清晨,中午,黄昏,以变幻的姿容
供你入画,抚慰心魂的手笔!
你志趣高卓,却又朴实平易;
为了让凡人一开眼界,你从
急促流光里截取了这一瞬息,
赐它以永恒上界宜人的静谧。






回复

使用道具 举报

地板
发表于 2016-1-22 05:32 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-22 05:53 编辑

点赞优雅的译笔。


回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2016-1-22 12:56 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-1-22 05:32
点赞优雅的译笔。

谢谢支持。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2016-1-23 12:36 | 只看该作者
提起
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2016-1-25 02:50 | 只看该作者
林君, 诗歌周刊上发表了你的这首。 是忍淹留君推荐的。 (我不参与诗歌周刊。)
另外我注意到, 忍淹留君把几首翻译华兹华斯诗在本版置顶, 但漏掉了你的。

问候。
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2016-1-25 11:26 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-1-25 02:50
林君, 诗歌周刊上发表了你的这首。 是忍淹留君推荐的。 (我不参与诗歌周刊。)
另外我注意到, 忍淹留君 ...

谢谢周刊,谢谢忍君推荐。只是诗作者是华斯华兹,乔治是作画者。
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2020-8-15 19:21 | 只看该作者
我没有文化   所以说不好赞美的语言,我只想说一句好样的。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-27 08:44

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表