中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 400|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

每次遇到惊喜,我就急得如风

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-1-27 19:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
(Untitled)
Wordsworth

Surprised by joy—impatient as the Wind
I turned to share the transport—Oh! with whom
But Thee,deep buried in the silent tomb,
That spot which no vicissitude can find?
Love,faithful love,recalled thee to my mind—
But how could I forget thee? Through what power,
Even for the least division of an hour,
Have I been so beguiled as to be blind
To my most grievous loss! —That thought’s return
Was the worst pang that sorrow ever bore,
Save one,one only,when I stood forlorn,
Knowing my heart’s best treasure was no more;
That neither present time,nor years unborn
Could to my sight that heavenly face restore.

➀为作者夭折的女儿凯瑟琳而作。凯瑟琳生于1808年9月,死于1812年6月。






无题
华兹华斯  林水云风译

每次遇到惊喜,我就急得如风,
转身就想找到你分享这欢畅,
可你啊却深深埋进了死寂的坟墓,
九泉下再也看不到尘世的沧桑。
爱,深深的爱叫我把你想起——
可我怎能把你忘记?又有什么力量,
哪怕是只在短短的一瞬间里,
能把我的双眼蒙蔽,叫我遗忘
我最悲痛的损失?这哀思浮起,
把我久已的悲伤推入痛苦的深巷,
除此,除此之外,我孤身一人,
我知道心肝宝贝已殒玉消香,
从今往后,我是再也看不见了
你那张天使般的天真可爱的脸庞。





回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2016-1-28 06:14 | 只看该作者
深情,优美的诗歌。 流畅, 优美的翻译。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-1-28 19:25 | 只看该作者
谢谢支持。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-23 20:45

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表