(Untitled)
Wordsworth
The world is too much with us;late and soon,
Getting and spending,we lay waste our powers:
Little we see in Nature that is ours;
We have given our hearts away,a sordid boon!
This Sea that bares her bosom to the moon;
The winds that will be howling at all hours,
And are up-gathered now like sleeping flowers;
For this,for everything,we are out of tune;
It moves us not. —Great God! I’d rather be
A Pagan suckled in a creed outworn➀;
So might I,standing on this pleasant lea,
Have glimpses that would make me less forlorn;
Have sight of Proteus rising from the sea;
Or hear old Triton blow his wreathed horn➁.
➀下文的两个海神都出于希腊神话。希腊神话带有明显的多神教色彩,与属于一神教的基督教教义诸多牴牾,因此被视为异教。
➁普罗谛乌斯,变化多端的海神,原形为老人。特里同,半人半鱼的海神,他的螺号既能使海涛汹涌,也能使海面平静。在以上两行中,华兹华斯化用了斯宾塞和弥尔顿的诗句。
无题
华兹华斯 林水云风译
尘世让人欲壑难填,我们
忙于赚钱,用于挥霍,操劳一生,
对养育我们的自然漠不关心;
为追名逐利,我们送掉了心灵!
大海,她向明月袒露着胸怀;
狂风,无息无止地嘶鸣,
这会儿宛若入睡的花朵悄然沉寂;
可是我们与这一切都不再相融,
上帝啊,我们怎么竟然麻木不仁?
我宁愿做异教徒,做陈腐教义的乳婴,
这样,我站在这片宜人的草地上,
就会一眼看到那抚慰我孤独的情景;
会看到变幻海神从海面浮出,
会听到老人鱼海神吹响的螺声。
诗人的自然主义思想,深受卢梭回归自然的思想的影响。回归自然的思想,就是在批判当时的资本主义对物质的贪求及对自然的破坏。
|