贝克尔韵诗第三十首
蒲必达译
一滴泪水在踌躇
一丝歉意呼欲出
矜持吹干眼中泪
唇边话语过期无
各奔东西道路殊
相互爱恋难消除
我怨有话烂于心
她悔有泪不曾哭
Rima XXX
Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870)
Asomaba a sus ojos una lágrima,
y a mi labio una frase de perdón;
habló el orgullo y se enjugó su llanto,
y la frase en mis labios expiró.
Yo voy por un camino, ella por otro;
pero al pensar en nuestro mutuo amor,
yo digo aún: ¿por qué callé aquel día?
Y ella dirá: ¿por qué no lloré yo?
|