中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 叶如钢
打印 上一主题 下一主题

翻译和解读特朗斯特罗姆《沉寂》

[复制链接]
11#
发表于 2016-5-30 13:37 | 只看该作者

我晕。
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2016-5-30 13:38 | 只看该作者
竟然是这样翻译的。
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2016-5-30 13:39 | 只看该作者

原文里的这个词,标准的释义是号角,喧嚣。

鼓乐也可以是喧嚣的一种。我用了喧嚣, 可以包含较多。
回复

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2016-5-30 13:39 | 只看该作者

原文里的这个词,标准的释义是号角,喧嚣。

鼓乐也可以是喧嚣的一种。我用了喧嚣, 可以包含较多。
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2016-5-30 13:39 | 只看该作者
支持。
回复

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2016-5-30 13:39 | 只看该作者
暗王 发表于 2016-5-30 13:30
来学习,找到原本就是好。

多谢暗王来读。 问候。
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2016-5-30 13:40 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-5-30 13:39
原文里的这个词,标准的释义是号角,喧嚣。

鼓乐也可以是喧嚣的一种。我用了喧嚣, 可以包含较多。

嗯,支持你的解读。
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2016-5-30 13:41 | 只看该作者
羡慕有原本就是好。
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2016-5-30 13:41 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2016-5-30 13:41 | 只看该作者
暗王 发表于 2016-5-30 13:40
嗯,支持你的解读。

回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-17 13:42

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表