英诗中译:冬暮
作者:W.S默温
翻译:Tulip
日西斜孤寒,
照吾从无怨。
辉去心底淡,
闻后溪流潺,
笛声路遥伴。
2016/7/18
译于苏州
Dusk in Winter
William Stanley Merwin
The sun sets in the cold without friends,
Without reproaches after all it has done for us.
It goes down believing in nothing.
When it has gone I hear the stream running after it.
It has brought its flute it is a long way.
|