風水がよい
南北|詩 田園|訳
彼は風水師、家族に行く
風水を選んで。自宅の果樹園には
突然会い果樹園の一角、枝が揺れて、鳥が飛び交う。
彼は風水師に言って、あなたは私はしかも止めて。
風水師は、なぜ、なぜ?彼は笑って言う
木は鳥の乱れ、鳥は子供を盗みとる
君が行くならば、子供もびっくりし打撲傷。
長い間、果樹園は静止していて。彼は手を伸ばしてから
私たちは今行くことができます。風水師は
さん、私は行きませんでした。
君の居場所、すべてが風水。
2016-2-23
附原诗:
好風水
他陪著風水師,去為家族
選一塊風水地。將要行到自家果園時
忽見果園一角,樹枝搖動,群鳥亂飛。
他對風水師說,你我且止。
風水師問,何故?他笑說
樹搖鳥亂,自是有孩童偷摘果子
你我若去,孩童受驚必致跌傷。
良久,果園靜止。他伸手請之
我們現在可以前往了。風水師則說
先生呵,我看不必去了
——你所在處,皆好風水。
2016-2-23 |