中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 414|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

三只小鸟排成一排

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-2-17 15:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
三只小鸟排成一排(俞伟远译)
作者:斯蒂芬.克莱恩

三只小鸟蹲一排
坐着沉思
一个人恰好经过那地方
三只小鸟相互轻轻推搡

它们说,”他觉得他会唱歌.”
带着稀罕的神情
它们讨论着他
它们多么好奇
那三只小鸟排成一排

Yes, I have a thousand tongues
by Stephen Crane
Yes, I have a thousand tongues,
And nine and ninety-nine lie.
Though I strive to use the one,
It will make no melody at my will,
But is dead in my mouth.

是的,我有一千个舌头
作者:斯蒂芬.克莱恩

是的,我有一千个舌头,
九百九十个说谎
我的确努力用那一个
它没按我意说出调调
只是已经死在嘴中
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2017-2-17 16:00 | 只看该作者
Three little birds in a row
by Stephen Crane
Three little birds in a row
Sat musing.
A man passed near that place.
Then did the little birds nudge each other.

They said, "He thinks he can sing."
They threw back their heads to laugh.
With quaint countenances
They regarded him.
They were very curious,
Those three little birds in a row.
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-2-18 12:45 | 只看该作者
点赞精彩翻译。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2017-2-19 05:49 | 只看该作者
学习了,问好!
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2017-2-20 15:05 | 只看该作者

谢谢。请各位老师指教。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-4 21:19

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表