我 们 戴 着 面 具
原作:Paul Laurence Dunbar
译者:刘永辉
我们戴着佯笑撒谎的面具,
掩了我们的面,也把眼睛遮蔽——
这是债,偿付人心之鬼蜮;
撕心裂肺却面带笑意,
万般苦楚而口吐欢语。
世人何需聪明至极,
数算我们全部的眼泪和叹息?
不,只要让他们看看我们,
当我们戴着面具。
我们微笑,哦伟大的救主,哭泣
却从沉痛的灵魂向你升起。
我们欢唱,哦,尘世却在脚底
秽恶不堪,迢遥万里。
但就让世人做别样的梦吧,
我们要戴着面具!
2018.05.24初译,08.27修订
We Wear the Mask
By Paul Laurence Dunbar
https://www.poetryfoundation.org/poems/44203/we-wear-the-mask
We wear the mask that grins and lies,
It hides our cheeks and shades our eyes,—
This debt we pay to human guile;
With torn and bleeding hearts we smile,
And mouth with myriad subtleties.
Why should the world be over-wise,
In counting all our tears and sighs?
Nay, let them only see us, while
We wear the mask.
We smile, but, O great Christ, our cries
To thee from tortured souls arise.
We sing, but oh the clay is vile
Beneath our feet, and long the mile;
But let the world dream otherwise,
We wear the mask!
译注:
1. 修订了第一段,尽力在韵律、诗意和忠实原文之间找到平衡。
2. 修订第三段末尾,反复体会原文,应该有“任凭……而我们……”的信息。
3. 仍旧向朱峰等各位老师致谢,致敬。
|