大河原 发表于 2018-10-2 10:21
相对于策兰的其他作品而言,这首诗歌翻译难度不高,争议只在解读。所以就不多加赘述了。
李世纯 发表于 2018-10-4 08:51
读者对作品整 体内容读后感,读后感:
李世纯 发表于 2018-10-4 08:51
读者对作品整 体内容读后感,读后感:
李世纯 发表于 2018-10-4 10:45
读者对作品整 体内容读后感,读后感:
李世纯 发表于 2018-10-4 10:46
翻译:大河原
李世纯 发表于 2018-10-4 10:46
5. 我们不懂外文读者想必置疑:乱象诗坛,李鬼南郭诗人,是否属各国、各时代共有?
李世纯 发表于 2018-10-4 13:29
抱歉
应是:
李世纯 发表于 2018-10-4 13:30
抱歉
应是:
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) | Powered by Discuz! X3.3 |