大河原 发表于 2018-11-19 13:06 谢谢大河原!我只是看到编辑们义务工作很辛苦,就同题支持一下。也没花什么时间,只当是娱乐轻松一下。 期待你的新诗作! |
冬雪马 发表于 2018-11-19 11:59 看见你最近在原创和探索诗思泉涌,佳作不断,点赞! |
大河原 发表于 2018-11-18 22:15 其实最想说的是,没有精神病来意淫,写诗译诗快乐! |
啰嗦半天,其实最想说的是:夜读问好,快乐天天! |
九儿 发表于 2018-11-18 20:33 这首很有意思,无论在故事张力上,还是在细节描写,生活捕捉,以及情感内涵,都很精彩,很适合拿来翻译,翻译后的文笔也不容易被骂。有些说理诗,谜语诗,特殊韵律诗,汉译容易读起来死板,就不讨好读者了。 |
九儿 发表于 2018-11-18 20:35 喜欢就好啊,我还在不断探索如何让翻译在忠实和汉译可读性上找到最佳平衡。 |
英文我送回给老师了。 来学习大河老师的译作。 很喜欢的一首。 |
一波三折,情节富有戏剧性。 "老爸掉进了池塘! 于是每个人脸上欢喜放光," ……………… 将沉闷无聊的生活写到了极致! |
冬雪马 发表于 2018-11-11 10:36 欢迎畅谈,多多交流。 |
Powered by zgsglp.com
© 2011 中国诗歌流派