中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 277|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中 诗《 我 的 童 年 梦 》英 译《 My childhood dream 》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-12-12 17:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
[size=0.83em]u=1049061886,1438298715&fm=253&fmt=auto&app=138&f=JPEG.webp.jpg (128.51 KB, 下载次数: 0)
下载附件
[color=rgb(153, 153, 153) !important]3 小时前 上传




中 诗《 我  的  童  年  梦 》英 译《 My childhood dream 》



  我  的  童  年  梦            
         
—— 原 作 / 李世纯 - 中国 长春 - 2022. 3. 14
  My childhood dream      
         —— by Li Shichun - Changchun, China - March 14, 2022



       春天在即,溪流水四溢,
       Spring coming, a stream overflows

       流呀,流呀,流经万灵寺;
       Up to Temple of Wanling,

       万灵寺哎——佛陀端端坐,
       Where a Buddha sits upright,
       悠哉,悠哉,香火正享乐;
       Enjoying leisure incense all right;

       哎呦——哎呦哎,愚我踏青来,
       As a little fool I passed in outing,
       兴叹汩汩水流去,路呀——难继续;
       Sighed at my road for trickle lasting,

       愚我,愚我,拖来佛陀水上卧,
       Then got the Buddha lying on water,
       乒,乒,乒,我踏佛信步过;
       Ping-and-ping stepped on him over;

       乓,乓,乓 ... ... 大智叩头鸡啄米,血流额头破,快——快,
       A Great Wise, pong-and-pong, as chicken pecking rice, kowtowed
       On his forehead bleeding, pointed to Little Fool far away, shouting
       遥指愚我喊佛陀:快——呀,佛陀,降罪小愚,当十恶不赦!
       To the Buddha: A quick punishment to him, all a heinous person!

       呃——呃,呃,佛陀笑笑说:论罪过?理应降罪你大智嘛,
       Uh ... uh, uh ... the Buddha smiled and said: On sin?
       You'll do have it. What about him? Ha ha ha,
       他呀?哈哈,哈哈哈,小愚他呀,早已不再信佛啦 ... ...
       Ha ha, Little Fool, he's no longer believed me ...




(立  意:相邻小伙伴,天生很淘气,刚刚上小学,同桌偏是班主席,隔三差五汇报你,还好,当时梦里常能解解气 / Intention: we neighbor cubs were naturally naughty, just went to primary school, and I
happened to have a class chairman of deskmate, who's used to reporting sth.about you . Fortunately, I could then relieve some complaints in lots of dreams


回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-18 13:58

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表