李世纯 发表于 2018-10-26 17:05 24. 翻译的本真,完全忠实原著,毫无撰文之嫌兮!翻译不是孩童之编译...
使用道具 举报
李世纯 发表于 2018-10-29 13:50 25. 只有诗人才能翻译好诗歌,因为诗人懂诗歌。翻译诗歌确实不是普通的文本翻译....
李世纯 发表于 2018-10-29 14:17 26. 翻译首要是应把一碟葡萄粒一个不能少地复原到位——明晰他们的来龙去脉——在碟子上呈现出一整串有茎 ...
李世纯 发表于 2018-10-29 18:03 27. 跻身诗人的境界,翻译诗人的诗歌
李世纯 发表于 2018-10-31 17:45 28. 成功翻译原作,要站在原作的境界去理解,去表达;一个或几个单词,很难构成境界,过于纠结局部,很难 ...
李世纯 发表于 2018-11-3 16:27 29. 一诗之变影响之大不以里计,这可能是影响一个时代的诗人和读者;一首诗的翻译差别可能改变的是一个时 ...
李世纯 发表于 2018-11-3 19:20 30. 译文中寻章断句的毛病可不是一件小事情, 它让表达的意思可能和这首诗寓意完全不同
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|中国诗歌流派网
GMT+8, 2024-9-21 09:08
Powered by zgsglp.com
© 2011 中国诗歌流派