设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到宽版
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
快捷导航
首页
Portal
论坛
BBS
诗歌群组
Group
民刊博览
诗集会展
会员沙龙
Space
关于我们
Help
搜索
搜索
热搜:
活动
交友
discuz
帖子
用户
中国诗歌流派网
›
日志
发布
日志
上传
相册
添加
分享
记录
日志
好友的日志
我的日志
随便看看
发表新日志
诗消息
|
译诗
|
现代诗
|
分享
[Espana] Zhivka Baltadzhieva 诗二首(西班牙语-汉语对照)
张智
2012-2-24 12:37
Zhivka Baltadzhieva Homero ( y otro poema) Adivinando he dejado de ver. Y ahora me despierto en el ojo ...
个人分类:
译诗
|
814 次阅读
|
3
个评论
热度
2
分享
Micheal Dickman MY HONEYBEE(英汉对照)
张智
2012-2-15 11:14
Micheal Dickman 米歇尔•迪克曼 MY HONEYBEE 我的蜜蜂 Crying in the cosmos that doesn’t sound like you 听上去不像你在 ...
个人分类:
译诗
|
447 次阅读
|
1
个评论
热度
1
分享
[中国]野鬼 武王伐纣(外一首)【汉英对照,汉法对照】
张智
2012-1-31 21:16
野鬼 武王伐纣 (外一首) —— 对一篇老故事的分行练习   ...
个人分类:
译诗
|
643 次阅读
|
6
个评论
热度
5
分享
[Netherlands]Quito Nicolaas (荷兰语-汉语对照)
张智
2012-1-30 20:11
Quito Nicolaas Cunucu ( en een ander gedicht ) Terug van de zee, zonder windstoten, doch met kracht, volop energie. Terug in de stad, grote gebouwen, ...
个人分类:
译诗
|
636 次阅读
|
2
个评论
热度
4
分享
[USA]Alice Fulton
张智
2012-1-30 20:03
Alice Fulton CLAUSTROPHILIA 爱丽丝 ·富尔顿 幽居癖 It’s ju ...
个人分类:
译诗
|
531 次阅读
|
0
个评论
热度
2
小黑屋
|
手机版
|
中国诗歌流派网
GMT+8, 2024-5-18 06:28
Powered by
zgsglp.com
© 2011
中国诗歌流派
返回顶部