中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 忍淹留
打印 上一主题 下一主题

村庄里的传闻(英译汉)

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2014-5-11 18:18 | 只看该作者
程洪飞 发表于 2014-5-9 21:46
形象生动的诗歌语言并非他国文本带来的……译者对母语语境的撑控游刃有余。

我想做到的是把他国语言自身的生动传递,尽量减少再创造的过程。只是应该很艰难,起码要做到对外语的熟悉达到母语的程度。
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2014-5-11 22:20 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-5-11 18:18
我想做到的是把他国语言自身的生动传递,尽量减少再创造的过程。只是应该很艰难,起码要做到对外语的熟悉 ...

你能抵达说的这个境界,热爱翻译事业和大把的时间,你都拥有。
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2014-5-11 22:28 | 只看该作者
程洪飞 发表于 2014-5-11 22:20
你能抵达说的这个境界,热爱翻译事业和大把的时间,你都拥有。

呵呵,真不确定。
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2014-5-11 22:38 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-5-11 22:28
呵呵,真不确定。

这话要得。不确定的,保持沉默中努力地渐渐确定。试目已待。
“凡是能够说的,都能够说清楚;凡是不能说的,应当保持沉默”。
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2014-5-11 23:17 | 只看该作者
程洪飞 发表于 2014-5-11 22:38
这话要得。不确定的,保持沉默中努力地渐渐确定。试目已待。
“凡是能够说的,都能够说清楚;凡是不能说 ...

他们晚上喝酒去了。
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2014-5-11 23:25 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-5-11 23:17
他们晚上喝酒去了。

“他们?”
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2014-5-11 23:26 | 只看该作者

就是诗社里的家伙。
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2014-5-11 23:31 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-5-11 23:26
就是诗社里的家伙。

明白了。
回复

使用道具 举报

19#
发表于 2014-5-24 10:18 来自手机 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-5-9 09:14
又想起“清白的太阳会暴露这件事”。

太阳下没有雪,我找过。太阳出来之前,只隐约见到雪的白色裙角在一棵桉树后面一闪。太阳下的雪回到冬日,回到白雪的家乡,太阳下见不到雪,己成了事实。
回复

使用道具 举报

20#
发表于 2014-5-24 21:58 | 只看该作者
……
有一天,几周后的某一天,我会孤独地醒来
我的命运,我想,将会消失殆尽
我会突然感到饥饿
那个早晨
将会不可思议地充满光明
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-18 03:24

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表