中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 445|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

【英诗汉译】三个维度

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-6-10 07:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 莫笑愚 于 2014-6-10 07:42 编辑


              三个维度


【美】弗里德里克.费斯坦
            莫笑愚      译



紫丁香,天竺葵,鸽子,
栖居在深褐色木头之上讨厌的常春藤
邻居院子里喧闹的孩子,
烧烤的法兰克福热狗和牛排的气味。

深度的美在我们花园的门口
永生的镜框在垂死之光中不朽。
假如我们能保有此刻一如屏息的音符
仿佛单簧管的长弱音,

我们便可以如鸽子一样存在
它曾栖息,从一位年轻女孩的火里逃生。
她用纤巧的手喂它花絮
而这手上纹有绿色的结婚戒指。



附原文:


            Three Dimensions


          By Frederick Feirstein



The lilacs, the geraniums, a dove,
The fulsome ivy over dark brown wood,
The raucous children in a neighbor's yard,
The smell of burning frankfurters and steak.

The depth of beauty in our garden door
Frame seems immortal in this dying light.
If we could hold the present as a breathless note
A clarinetist's long pianissimo,

We could achieve the presence of the dove
Who perches on a young girl's fire escape.
She feeds it tidbits with a dainty hand
On which is tattooed a green wedding band.



(from <Dark Energy> Poems by Frederick Feirstein)

来自群组: 深蓝色
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-6-10 08:10 来自手机 | 只看该作者
动人的诗歌。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-6-11 09:06 | 只看该作者

谢谢您的雅赏。问候,远握~
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-6-19 12:43 | 只看该作者
她用纤巧的手喂它花絮
而这手上纹有绿色的结婚戒指。惋惜啊!
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-8-7 11:57 | 只看该作者
很清新的“维度”。赏读。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2014-8-9 18:20 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-8-7 11:57
很清新的“维度”。赏读。

谢谢朋友!问候周末愉快~
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2014-9-19 09:21 | 只看该作者
她用纤巧的手喂它花絮
而这手上纹有绿色的结婚戒指。
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2014-9-23 06:36 | 只看该作者
川北藻雪 发表于 2014-9-19 09:21
她用纤巧的手喂它花絮
而这手上纹有绿色的结婚戒指。

感谢川北赏读译诗。问候秋安!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-23 23:59

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表