中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1447|回复: 26
打印 上一主题 下一主题

《钢琴独奏》 【智利】尼卡诺尔·帕拉(西译汉) 译/顽颜

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-11-8 11:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 顽颜 于 2014-11-15 11:25 编辑

当男人的生命一无所有,唯有些许远方
如瓶中闪耀之些许泡沫
当树一无所有唯有漂泊
一无所有,唯有沙发与桌子无尽漂泊
当我们一无所有唯有生命
(如神无肉体唯有神)
如今我们没有独白以求倾听
也正因此,他人向你倾诉
当我们甚至失去了语无伦次的安慰
在花园里,让哈欠填满空气
必须在死前解开一个谜
以便此后,我们对抢救漠不关心
当我们觉得女人已是多余
当地狱里也存在一座天堂
请容许我也提些愿望:

我愿用双脚奏出声响
我愿我的灵魂找到合适的肉体

西语原诗:

SOLO DE PIANO


Ya que la vida del hombre no es sino una acción a distancia,
Un poco de espuma que brilla en el interior de un vaso;
Ya que los árboles no son sino muebles que se agitan:
No son sino sillas y mesas en movimiento perpetuo;
Ya que nosotros mismos no somos más que seres
(Como el dios mismo no es otra cosa que dios)
Ya que no hablamos para ser escuchados
Sino que para que los demás hablen
Y el eco es anterior a las voces que lo producen,
Ya que ni siquiera tenemos el consuelo de un caos
En el jardín que bosteza y que se llena de aire,
Un rompecabezas que es preciso resolver antes de morir
Para poder resucitar después tranquilamente
Cuando se ha usado en exceso de la mujer;
Ya que también existe un cielo en el infierno,
Dejad que yo también haga algunas cosas:

Yo quiero hacer un ruido con los pies
Y quiero que mi alma encuentre su cuerpo.
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-11-8 13:02 | 只看该作者
我们没有独白以求倾听
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-11-8 22:35 | 只看该作者
陈红为 发表于 2014-11-8 13:02
我们没有独白以求倾听

多谢欣赏!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-11-13 12:19 | 只看该作者
才赶过来,莫见怪。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-11-13 12:20 | 只看该作者
很有感觉的一首哦,可是看不懂原诗!!!
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2014-11-13 20:44 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-11-13 12:20
很有感觉的一首哦,可是看不懂原诗!!!

有英译版的,piano solo,  nicarno parra
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-11-13 21:01 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-11-13 12:20
很有感觉的一首哦,可是看不懂原诗!!!

http://www.nicanorparra.uchile.c ... oems/pianosolo.html 可以附上英译版供大家参考!
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-11-14 18:17 | 只看该作者
顽颜 发表于 2014-11-13 20:44
有英译版的,piano solo,  nicarno parra

回复

使用道具 举报

9#
发表于 2014-11-14 18:18 | 只看该作者
顽颜 发表于 2014-11-13 21:01
http://www.nicanorparra.uchile.cl/english/antipoems/pianosolo.html 可以附上英译版供大家参考!

非常必要,你好牛啊,这么小就懂这么多。
回复

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2014-11-15 06:14 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-11-14 18:18
非常必要,你好牛啊,这么小就懂这么多。

哪有,我看到00后也是这个感觉
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-24 00:12

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表