中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 叶如钢
打印 上一主题 下一主题

英译余秀华"穿越大半个中国去睡你"

[复制链接]
21#
发表于 2015-1-27 10:36 | 只看该作者
梦幻兄翻译得太文雅,没有把原作的“神”彻底释放, 我心里也有个版本,比你这个传神
问好
回复

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2015-1-27 10:55 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2015-1-27 10:58 编辑
韩鲁珩 发表于 2015-1-27 10:36
梦幻兄翻译得太文雅,没有把原作的“神”彻底释放, 我心里也有个版本,比你这个传神
问好


screw  一点也不文雅啊。 你只读了我的试验版本吧。
多谢来读, 问候。
回复

使用道具 举报

23#
发表于 2015-1-27 11:22 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2015-1-27 10:55
screw  一点也不文雅啊。 你只读了我的试验版本吧。
多谢来读, 问候。

SCREW有多重意思,其实考虑到背景和内涵,最好就是 F### word,or meddle,meddling with
回复

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2015-1-27 11:34 | 只看该作者
韩鲁珩 发表于 2015-1-27 11:22
SCREW有多重意思,其实考虑到背景和内涵,最好就是 F### word,or meddle,meddling with

我最初贴出来的版本用的就是 fuck。 后来改成了 screw。
回复

使用道具 举报

25#
发表于 2015-1-27 11:44 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2015-1-27 11:34
我最初贴出来的版本用的就是 fuck。 后来改成了 screw。

in fact ,it is fuck !!!that is  the  real  true meaning. there are so many stupid idiots here,all pretending .
回复

使用道具 举报

26#
 楼主| 发表于 2015-1-27 11:57 | 只看该作者
韩鲁珩 发表于 2015-1-27 11:22
SCREW有多重意思,其实考虑到背景和内涵,最好就是 F### word,or meddle,meddling with

meddle, meddle with  比  screw  更有歧义。 而且远远不如 screw 流行。
fuck 比之于原文, 过了一点。
回复

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2015-1-27 11:59 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2015-1-27 12:14 编辑
韩鲁珩 发表于 2015-1-27 11:44
in fact ,it is fuck !!!that is  the  real  true meaning. there are so many stupid idiots here,all  ...



It's just a poem.

回复

使用道具 举报

28#
发表于 2015-1-30 19:54 | 只看该作者
挺传神。

睡你和被你睡 to bed you and to be bedded by you  - 个人倾向于如此译。
回复

使用道具 举报

29#
 楼主| 发表于 2015-1-30 22:27 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2015-1-30 22:48 编辑
熊重阳 发表于 2015-1-30 19:54
挺传神。

睡你和被你睡 to bed you and to be bedded by you  - 个人倾向于如此译。


多谢诗友美言。
诗友说的这个译法, 我也考虑过。 首句这样翻译我也觉得是可以的。 但后面几处就必须跟着译成  to bed you。 这样译, 恐会造成是描写同性恋的误解。 因为在英文里, 标准的用法是  He beds her. She beds with him.。  不过还可以再考虑。 一个方案是后面用 to bed with you。
回复

使用道具 举报

30#
发表于 2015-1-31 04:12 | 只看该作者
也对,悉随君意,不过,体会原作口气,余诗人是相当地女汉子,完全当得起 bed 心仪之人(无论性别),bed with的话,显得过于配角。“睡”是诗眼,只是希望叶兄传神之译不因一字损色。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-24 09:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表