中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 叶如钢
打印 上一主题 下一主题

深度意象诗:詹姆斯·赖特《开始》

[复制链接]
11#
发表于 2016-1-16 23:57 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-1-16 23:49
所以我说你对诗歌的认识有待提高。 这几句很有意境。 你却感受不到。
这是你的诗歌体验过于狭窄所致。  ...

你可真逗。这么生硬的语言,你能够说是有“意境”。
我到了这个程度只能算是“掉落”不是“提高”
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2016-1-16 23:59 | 只看该作者
我想我们不必讨论了。就此打住,不然我就要得罪人了
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2016-1-17 00:02 | 只看该作者
新泽飞翔 发表于 2016-1-16 23:57
你可真逗。这么生硬的语言,你能够说是有“意境”。
我到了这个程度只能算是“掉落”不是“提高”

呵呵。 你爱说啥说啥。
回复

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2016-1-17 00:02 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-17 00:05 编辑
新泽飞翔 发表于 2016-1-16 23:59
我想我们不必讨论了。就此打住,不然我就要得罪人了


可笑啊。 你自己不知道。
谢谢你给我娱乐。还望你把想说的都说出来。 别拽着藏着。

晚安。

回复

使用道具 举报

15#
发表于 2016-1-17 00:09 | 只看该作者
晚安。
回复

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2016-1-18 02:46 | 只看该作者
提起
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2016-1-19 01:49 | 只看该作者
tiqi
回复

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 2016-1-20 14:01 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-20 14:10 编辑
新泽飞翔 发表于 2016-1-16 23:40
不敢呼吸
或移动。
我聆听。


寂静吧

原文是  Be still.  这是一个命令式。 “寂静吧”表达的是这个命令式。  这个我上面和林君有讨论。
你可以看看。

我有几个不同的方案来翻译 这个 Be still.   ”寂静吧“是其中一个。第二个是用惊叹号。

你喜欢的 ”嘘 别做声“虽然很生动, 和原文的风格不一致。

建议你读读我写的”简谈诗歌翻译“。 可以帮助你提高对翻译的认识。

回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2016-1-20 14:05 | 只看该作者
山水如歌 发表于 2016-1-14 20:56
Be still.
----
这句好像是"命令式"语气,不知是否可以译成"别动","请安静"...

我另一个方案是用惊叹号。
回复

使用道具 举报

20#
发表于 2016-1-20 19:26 来自手机 | 只看该作者
学习叶老师对美的不懈传播,但萌些会好,毕竞赖特是女性,她写月光如白羽飘落,草木会长出翅膀,而树旁的我也一样,侧向影子的瞬间即会飞翔,我惊奇而颤栗地渴望。这是空灵的静景,会有月出惊山鸟的动静观,会有起舞弄青影的感觉。男性的笔就会滞重。喜欢看你的译,传播那么多好东东。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-24 01:45

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表