本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-25 00:16 编辑
我一见彩虹在天上
原作: 华兹华斯
翻译: 叶如钢, 2014
我一见彩虹在天上 A
心儿就蹦跳: B
这样子,在我生命始初; C
也这样,当我长大成熟; C
即使年老, 我仍会这样, A
否则, 让我死掉! B
儿童是成人之父; C
我的日子,我或能期冀 D
被自然的虔诚织在一起。 D
My heart leaps up when I behold
William Wordsworth
My heart leaps up when I behold A
A rainbow in the sky : B
So was it when my life began; C
So is it now I am a man; C
So be it when I shall grow old, A
Or let me die! B
The Child is father of the Man; C
And I cound wish my days to be D
Bound each to each by natural piety. D
|