中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 暗王
打印 上一主题 下一主题

闲来无事,解解特朗斯特罗姆的诗和自己的诗

[复制链接]
51#
发表于 2016-5-29 10:59 | 只看该作者
暗王 发表于 2016-5-29 10:39
到时我就瞎评了,呵呵。指正我是不敢的。

好啊。
回复

使用道具 举报

52#
发表于 2016-5-29 11:02 | 只看该作者
暗王 发表于 2016-5-29 10:39
一切只为正确的结论。

一诗可以多解。 同时也希望能较多地领会原作。

回复

使用道具 举报

53#
 楼主| 发表于 2016-5-29 11:03 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-5-29 11:02
一诗可以多解。 同时也希望能较多地领会原作。

我也希望如此。
回复

使用道具 举报

54#
发表于 2016-5-29 13:43 | 只看该作者
支持。
回复

使用道具 举报

55#
发表于 2016-5-29 13:49 | 只看该作者
暗王 发表于 2016-5-29 02:57
说说狂语,不吓人就好,感谢一如既往地支持。

狂谦并存,正常处人……   
回复

使用道具 举报

56#
 楼主| 发表于 2016-5-29 15:00 | 只看该作者
草山 发表于 2016-5-29 13:49
狂谦并存,正常处人……

狂是看不起某些现象,谦是为了实事求是。问好。
回复

使用道具 举报

57#
 楼主| 发表于 2016-5-29 15:11 | 只看该作者

问好老朋友。
回复

使用道具 举报

58#
发表于 2016-5-29 15:11 | 只看该作者
暗王 发表于 2016-5-29 15:00
狂是看不起某些现象,谦是为了实事求是。问好。

   
回复

使用道具 举报

59#
发表于 2016-5-29 23:30 | 只看该作者
暗王 发表于 2016-5-29 10:29
你按个地方快晚上了吧,晚上好

多谢。
问候晚安。
回复

使用道具 举报

60#
发表于 2016-5-30 00:35 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-5-30 00:42 编辑

Bordssilvret
这个词是“桌子”和“银”的组合。  一般的瑞典语词典里似乎找不到这个词。 译者把它解释为
“桌上的银子”。这是随意想象的结果。 其实这个词的意思就是银制餐具。

诗人把银制餐具想象为海底的鱼, 这很形象。 译者错解了这个词, 整个句子也就翻译得更怪了, 没有一点逻辑可言。
翻译如此随意,令人惊讶。

回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-17 14:39

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表