上周我在原创诗歌栏目发了一组诗,其中一首叫作《溥仪的遣散费》。这首诗的题目后来被我改作《婉容的半个苹果》,原文如下:
婉容的半个苹果
文/正月
太监每人大洋10元,宫女每人大洋8元
这是溥仪给他们的遣散费
这些人自幼入宫,毫无谋生能力
想想出宫后无依无靠的孤苦
他们一时激动异常
于是,有人直接上吊
于是,有人一下子跳入4米深的护城河
噪乱的场面被冯玉祥的士兵看在眼里
也被储秀宫南窗旁
婉容未吃完的半个苹果看在眼里
这首诗有幸被周焱、忘了也好等编辑老师推荐,从而有机会被张教授看到。张教授对这首诗给出两点修改意见:
1、将“婉容未吃完的半个苹果看在眼里”改作“未吃完半个苹果的婉容看在眼里”。
2、删除“他们一时激动异常”。理由是“激动”一词用在这里不妥,是“硬伤”,但目前他没有找到更好的词,只能删除。
首先,非常感谢张教授煞费苦心为我改诗。但我本人对这两个修改意见均不认同。
不认同第一点是因为“让婉容看”这个视角,会让诗歌落入俗套,不如我原来的“让苹果去看”。另外让婉容看也不符合事实,因为当时婉容已经被迫离开储秀宫了,根本看不到那些事情。
不认同第二点的原因是“激动”这个词的本意本来就有受到刺激而感情冲动的指向,更符合这首诗的语境和我本人想表达的内容。
张教授坚持自己的看法,尤其是对第二个修改意见,即“激动”一词的使用,坚持认为“激动是感激、感动,既定在高兴范畴”,因此必须拿掉。
鉴于这两处改动均已不同程度歪曲了我的本意,于是我请张教授不要往周刊推送这首诗。连同其它几首他为我修改的作品,也请他一并拿了下来。
|