加拿大)布洛克
三首
奇
迹
在一个寂静的洞穴里
水的面纱后面
一个奇迹在等待被一只
握着一朵花的手所创造。
河流两岸的蕨草
戴着绿色的束发带。
水底的鹅卵石
雕刻着面庞。
芦苇间的一只手
把一颗星星投进水中。
那洞穴中的奇迹
在一束强光中爆炸。
隆隆的雷声滚下山谷
回荡在树林中间。
黑天鹅
她的羽衣在冬天的阳光中闪烁
这黑天鹅飞向南方
白雪上空的一支黑箭
发于一张心形的弓
透过空气哼着歌曲
她飞翔的音乐
安置以哀悼的音调而环绕的冰柱
在空气的洁白中
她的飞翔是一个黑色创口
雨中巴黎
巴黎的面孔
隐藏在雨的蛛网后面
她的笑容缠着结
像一只被捕获的苍蝇
我们徒劳地
等待她的唇刺破面纱
贪吃的云朵
咬掉了那能够
分开这张帘幕的手指
巴黎的嘴唇在它的后面
以沉默的嗓音说话
(冰岛)斯泰纳尔
一首
自画像
我在一幢预先计划的房子的
墙上画了一张脸。
它是一个疲倦、生病、
孤独的人的脸。
片刻间它从灰色砖墙上
朝外探视
乳白的光。
它就是我自己的脸,
然而你从不曾与它谋面,
因为我把它画在它的表面。
董继平
译
|