中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 郁序新
打印 上一主题 下一主题

英诗中译:一切归尘 翻译:Tulip

[复制链接]
11#
发表于 2012-9-28 21:04 | 只看该作者
Tulip 发表于 2012-9-28 20:57

回复

使用道具 举报

12#
发表于 2012-9-28 21:21 | 只看该作者
我对外文一窍不通。莫考我。
此诗有中国古韵,又流淌着现代气息,耐读,欣赏。祝双节快乐!
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2012-9-28 21:25 | 只看该作者
我也是个门外汉。问候特里普。节日快乐。{:soso_e181:}
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2012-9-28 21:46 | 只看该作者
Tulip 发表于 2012-9-28 20:56
论坛元老赵老师来赏,敬茶!顺祝双节快快乐乐!

一丝俺可不懂,汉语部分可以在凝练些吧!
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2012-9-29 08:14 | 只看该作者
欣赏。祝双节快乐。
回复

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2012-9-29 11:19 | 只看该作者
子归 发表于 2012-9-28 21:21
我对外文一窍不通。莫考我。
此诗有中国古韵,又流淌着现代气息,耐读,欣赏。祝双节快乐!

谢谢子归诗友的雅评!预祝佳节快乐!
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2012-9-29 11:20 | 只看该作者
书剑飘零 发表于 2012-9-28 21:25
我也是个门外汉。问候特里普。节日快乐。

写诗我也是门外汉,我们在这里一起学习互补。祝节日快乐!
回复

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 2012-9-29 11:26 | 只看该作者
赵会敏 发表于 2012-9-28 21:46
一丝俺可不懂,汉语部分可以在凝练些吧!

谢谢赵老师的点评!很多人认为诗不可译,我认为译诗不能拘泥于形,更重要的是神。汉语的凝练确实是译诗的很重要的一环,实际上译诗也是在不脱离愿意上的再次创作。我会努力向这方面努力。顺祝双节快乐!
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2012-9-29 11:26 | 只看该作者
赵会敏 发表于 2012-9-28 21:46
一丝俺可不懂,汉语部分可以在凝练些吧!

谢谢赵老师的点评!很多人认为诗不可译,我认为译诗不能拘泥于形,更重要的是神。汉语的凝练确实是译诗的很重要的一环,实际上译诗也是在不脱离愿意上的再次创作。我会努力向这方面努力。顺祝双节快乐!
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2012-9-29 11:27 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-9-29 08:14
欣赏。祝双节快乐。

谢谢卢俊论坛元老的欣赏! 遥祝节日愉快!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-27 01:40

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表