中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 诗志不移
打印 上一主题 下一主题

诗歌的不可译介性,从杜甫《绝句》来看

[复制链接]
21#
发表于 2020-10-16 14:53 | 只看该作者
诗志不移 发表于 2020-10-16 06:54
翻译这差事不好做是真,对翻译者的要求太高。

任何差事都不好做,不仅是翻译,行行出状元,不是吗?
回复

使用道具 举报

22#
发表于 2020-10-16 14:58 | 只看该作者
诗志不移 发表于 2020-10-16 06:55
没事,有啥说啥,茶馆嘛。

因您的看法或称论证论据太有失偏颇,矫正太费口舌
回复

使用道具 举报

23#
发表于 2020-10-16 15:12 | 只看该作者
罗熳陈双莲 发表于 2020-10-16 13:20
一对文化文雅人在谈生活品质高低,一群低俗傻大哈在


初来乍到也有同感,这个坛子,老人思想意识多有滞后,又很少自觉,很少平视,更无仰视时尚文化潮流艺术,甚至弄出摩擦,也难怪,高低,上下,相遇交锋,也难怪有摩擦生火一景
回复

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2020-10-19 08:10 | 只看该作者
正月 发表于 2020-10-16 08:17
所以说做翻译不容易,有些难题确实不好解决。

翻译是一种再创作,与原创肯定会有所不同
回复

使用道具 举报

25#
 楼主| 发表于 2020-10-19 08:11 | 只看该作者
罗熳陈双莲 发表于 2020-10-16 13:15
情景交融,貌景实人。一对恋人恋爱,众多伸长脖子的人在议论……

两个黄鹂正在恋爱
回复

使用道具 举报

26#
 楼主| 发表于 2020-10-19 08:11 | 只看该作者
罗熳陈双莲 发表于 2020-10-16 13:20
一对文化文雅人在谈生活品质高低,一群低俗傻大哈在

谢谢到访,新周快乐。
回复

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2020-10-19 08:11 | 只看该作者
李世纯 发表于 2020-10-16 14:53
任何差事都不好做,不仅是翻译,行行出状元,不是吗?

是的。谢谢到访,新周快乐。
回复

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2020-10-19 08:12 | 只看该作者
李世纯 发表于 2020-10-16 14:58
因您的看法或称论证论据太有失偏颇,矫正太费口舌

不急,李老师慢慢说。
回复

使用道具 举报

29#
 楼主| 发表于 2020-10-19 08:12 | 只看该作者
最最权威总裁 发表于 2020-10-16 15:12
初来乍到也有同感,这个坛子,老人思想意识多有滞后,又很少自觉,很少平视,更无仰视时尚文化潮流艺术 ...

谢谢到访,新周快乐。
回复

使用道具 举报

30#
发表于 2020-10-19 08:33 | 只看该作者
诗志不移 发表于 2020-10-19 08:10
翻译是一种再创作,与原创肯定会有所不同

确实如此。这点我们有同感。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-28 14:40

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表