中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 程家惠
打印 上一主题 下一主题

中国古诗词英译

[复制链接]
31#
发表于 2018-8-31 21:52 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-31 21:46
朱峰 发表于 2018-8-31 16:43
关于《长歌行》的不同翻译版本:

抱歉,应是:

“ 谁主沉浮?” vs " 仅请说话算数者从新回答一次 ”
回复

使用道具 举报

32#
发表于 2018-8-31 21:52 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-31 21:46
朱峰 发表于 2018-8-31 16:43
关于《长歌行》的不同翻译版本:

抱歉,应是:

“ 谁主沉浮?” vs " 仅请说话算数者从新回答一次 ”
回复

使用道具 举报

33#
发表于 2018-8-31 21:52 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-31 21:46
朱峰 发表于 2018-8-31 16:43
关于《长歌行》的不同翻译版本:

抱歉,应是:

“ 谁主沉浮?” vs " 仅请说话算数者从新回答一次 ”
回复

使用道具 举报

34#
发表于 2018-8-31 22:04 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-31 21:52
抱歉,应是:

“ 谁主沉浮?” vs " 仅请说话算数者从新回答一次 ”

问苍茫
回复

使用道具 举报

35#
发表于 2018-8-31 22:05 | 只看该作者



问苍茫大地,.....................
回复

使用道具 举报

36#
发表于 2018-8-31 22:05 | 只看该作者



问苍茫大地,.....................
回复

使用道具 举报

37#
发表于 2018-8-31 22:05 | 只看该作者



问苍茫大地,.....................
回复

使用道具 举报

38#
发表于 2018-8-31 22:05 | 只看该作者



问苍茫大地,.....................
回复

使用道具 举报

39#
发表于 2018-8-31 22:22 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-31 22:05


问苍茫大地,.....................

Hundreds of streams flow eastwards to the sea,
When to return westwards can they be free?
If one does not make the most of his youth.
In vain will he pass his old age in ruth.

(许渊冲 译)



------------------------------------------------


百川东到海,什么时候他们能自由自在地转向西呢?
回复

使用道具 举报

40#
发表于 2018-8-31 22:27 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-31 22:22
Hundreds of streams flow eastwards to the sea,
When to return westwards can they be free?
If one ...

问苍茫大地,仅请说话算数者回答第二回
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 13:00

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表