中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 程家惠
打印 上一主题 下一主题

中国古诗词英译

[复制链接]
71#
发表于 2018-10-10 19:22 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:12
但是,当我们放眼整体看,放眼在语境前后动作发生,并展开时会谬之千里

对语法、词法而言

Su Wu upheld  his  honour in Hu

再无懈可击,

然而,本句之后仍有话说,在此并未结束

起承转合之承接突兀难免
回复

使用道具 举报

72#
发表于 2018-10-10 19:27 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:22
对语法、词法而言

Su Wu upheld  his  honour in Hu

3. 他在胡地守节七載,回中原八載,告老还乡十五载
回复

使用道具 举报

73#
发表于 2018-10-10 19:29 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:27
3. 他在胡地守节七載,回中原八載,告老还乡十五载

用 4. 替换 3.

4. 他在胡地七載未失节,回中原八載,告老还乡十五载

问题就出来了
回复

使用道具 举报

74#
发表于 2018-10-10 19:29 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:27
3. 他在胡地守节七載,回中原八載,告老还乡十五载

用 4. 替换 3.

4. 他在胡地七載未失节,回中原八載,告老还乡十五载

问题就出来了
回复

使用道具 举报

75#
发表于 2018-10-10 19:29 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:27
3. 他在胡地守节七載,回中原八載,告老还乡十五载

用 4. 替换 3.

4. 他在胡地七載未失节,回中原八載,告老还乡十五载

问题就出来了
回复

使用道具 举报

76#
发表于 2018-10-10 19:59 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:29
用 4. 替换 3.

4. 他在胡地七載未失节,回中原八載,告老还乡十五载

In the ice and snow
For nineteen years of grief.
------------------------------------------

这后面的两个短语
修饰

Su Wu upheld  his  honour in Hu

中的 upheld (主句中谓语)

而非

no honour lost, Su Wu's detained in Hu,

中:
no honour lost, Su Wu's detained in Hu,(主句中谓语)
回复

使用道具 举报

77#
发表于 2018-10-10 20:05 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:59
In the ice and snow
For nineteen years of grief.
------------------------------------------

也就是说;

Su Wu upheld  his  honour in Hu

英美人理解:

此人苦寒为守节,忍辱度日十九載

回复

使用道具 举报

78#
发表于 2018-10-10 20:06 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 19:59
In the ice and snow
For nineteen years of grief.
------------------------------------------

也就是说;

Su Wu upheld  his  honour in Hu

英美人理解:

此人苦寒为守节,忍辱度日十九載
回复

使用道具 举报

79#
发表于 2018-10-10 20:16 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 20:06
也就是说;

Su Wu upheld  his  honour in Hu

而非:

no honour lost, Su Wu's detained in Hu


忍辱度日十九載,此人在没有失节之被禁状态下,又承接下去的作为(起承转合之第二段以后内容)
回复

使用道具 举报

80#
发表于 2018-10-10 20:24 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-10 20:16
而非:

no honour lost, Su Wu's detained in Hu

全诗歌整体看,

其主体主旨本意

不是在
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 15:18

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表