中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 阿泳
打印 上一主题 下一主题

译史蒂文斯 《一首诗取代了一座高山》

[复制链接]
41#
发表于 2018-8-15 04:13 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-15 03:59
( 括号内补充表达, 有表达摸不着头脑处我们大家可再议)

Where he could lie and, gazing down at the sea,     (只有力争独占头,出类拔萃,我们文笔才能众望所归 )      Oh,看吧,我终将傲岸书山诗海,
Recognize his unique and solitary home.                                                                                                                    Ye,唯我独领风骚家园!
回复

使用道具 举报

42#
发表于 2018-8-15 04:18 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-8-15 04:13
Where he could lie and, gazing down at the sea,     (只有力争独占头,出类拔萃,我们文笔才能众望所归  ...

抱歉,尚无编辑权

(只有力争独占鳌头,出类拔萃,我们文笔才能众望所归 )  
回复

使用道具 举报

43#
发表于 2018-9-11 13:20 | 只看该作者
提读,欣赏!问候诗友!遥祝安康!
回复

使用道具 举报

44#
发表于 2018-9-11 13:21 | 只看该作者
提读,欣赏!问候诗友!遥祝安康!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-5 14:49

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表