中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 潘学峰
打印 上一主题 下一主题

当你老了

[复制链接]
71#
发表于 2018-9-4 07:13 | 只看该作者
翻译是一门艺术,也是一门科学
回复

使用道具 举报

72#
 楼主| 发表于 2018-9-4 09:26 | 只看该作者
大河原 发表于 2018-9-4 09:13
翻译是一门艺术,也是一门科学

呵呵...大河原君高见,我觉得是一种素养...我的个见
回复

使用道具 举报

73#
发表于 2018-9-4 09:37 | 只看该作者
潘学峰 发表于 2018-9-4 09:26
呵呵...大河原君高见,我觉得是一种素养...我的个见

赞同,问好!
回复

使用道具 举报

74#
 楼主| 发表于 2018-9-4 09:44 | 只看该作者

谢谢您,祝好!
回复

使用道具 举报

75#
发表于 2018-9-4 15:22 | 只看该作者



               暮       恋



那时,妳老了,头发白了,
那时,妳在炉火那儿,打着盹儿,
那时,朦朦胧胧,妳展开一幕长卷,悠悠漾漾,荡去梦乡;
那卷上景,那景中相,妳有所知,有所识,
一幅幅,一张张,依依稀稀,虚虚恍恍 ...







...这个——是他,那个——是他,那时妳说:
啊——多少个他呀——恋过我,
恋我春华朝气花荣季,
啊——多少个他呀——恋过我,
恋我浓妆淡抹总相宜;







是他,是他,只是他,那时,妳又说:
只是他曾宠着我,
宠我倔倔强强大执著,
只是他曾宠着我,
宠我爱哭爱笑,喋喋闹闹小作作 ...

  





...爱 ... 哎呦,是炉火,融融的,
那时啊,妳才说:好快呀,我那爱,
瞌睡工夫走了呦,陪星星去喽 ... ...
那时啊,妳才说:好难呀,我这爱,
走一步啊,一重山,这山又望那山巅 ... ...

  





回复

使用道具 举报

76#
发表于 2018-9-4 15:55 | 只看该作者
当你老了

威廉·巴特勒·叶芝

潘学峰(翻译)

当你变得苍老,尽打瞌睡,
守着炉火低头扬头,取下这本书,
慢慢读,追忆当年柔情的眼睛   
你的眼睛里曾深深留存着他们的身影。
     (取书后去追忆?谁的身影?眼睛?书?)


多少人爱过你岁月里的优雅,                        (原作1行,意在描述:爱其外在,)
爱你的美貌,以假意或真情,                        (原作2行,意在描述:爱其外在,)
惟有一人独爱你内在朝圣的心灵,                 (原作3行,意在描述:爱其内在,)
爱你脸上变换着的忧痛;                               (原作4行,意在描述:爱其内在;原作1.2行与3.4行相对侧写、对比修辞,
                                                                         互文、互体修辞,上下工整
  

和你躬身炉火旁凄婉的呢喃声
爱情何以逝,又何以登上过顶的群峰,
把他的脸躲进繁星。
回复

使用道具 举报

77#
发表于 2018-9-4 15:55 | 只看该作者
当你老了

威廉·巴特勒·叶芝

潘学峰(翻译)

当你变得苍老,尽打瞌睡,
守着炉火低头扬头,取下这本书,
慢慢读,追忆当年柔情的眼睛   
你的眼睛里曾深深留存着他们的身影。
     (取书后去追忆?谁的身影?眼睛?书?)


多少人爱过你岁月里的优雅,                        (原作1行,意在描述:爱其外在,)
爱你的美貌,以假意或真情,                        (原作2行,意在描述:爱其外在,)
惟有一人独爱你内在朝圣的心灵,                 (原作3行,意在描述:爱其内在,)
爱你脸上变换着的忧痛;                               (原作4行,意在描述:爱其内在;原作1.2行与3.4行相对侧写、对比修辞,
                                                                         互文、互体修辞,上下工整
  

和你躬身炉火旁凄婉的呢喃声
爱情何以逝,又何以登上过顶的群峰,
把他的脸躲进繁星。
回复

使用道具 举报

78#
发表于 2018-9-4 15:56 | 只看该作者
当你老了

威廉·巴特勒·叶芝

潘学峰(翻译)

当你变得苍老,尽打瞌睡,
守着炉火低头扬头,取下这本书,
慢慢读,追忆当年柔情的眼睛   
你的眼睛里曾深深留存着他们的身影。
     (取书后去追忆?谁的身影?眼睛?书?)


多少人爱过你岁月里的优雅,                        (原作1行,意在描述:爱其外在,)
爱你的美貌,以假意或真情,                        (原作2行,意在描述:爱其外在,)
惟有一人独爱你内在朝圣的心灵,                 (原作3行,意在描述:爱其内在,)
爱你脸上变换着的忧痛;                               (原作4行,意在描述:爱其内在;原作1.2行与3.4行相对侧写、对比修辞,
                                                                         互文、互体修辞,上下工整
  

和你躬身炉火旁凄婉的呢喃声
爱情何以逝,又何以登上过顶的群峰,
把他的脸躲进繁星。
回复

使用道具 举报

79#
发表于 2018-9-4 16:14 | 只看该作者
当你老了

威廉·巴特勒·叶芝

潘学峰(翻译)

当你变得苍老,尽打瞌睡,
守着炉火低头扬头取下这本书,  (她在?这成了儿戏?)
慢慢读,追忆
当年柔情的眼睛   
你的眼睛里曾深深留存着他们的身影。     (取书后,又去追忆了?谁的身影?眼睛?书?)


多少人爱过你岁月里的优雅,                        (原作1行,本意在描述:爱其外在,)
爱你的美貌,以假意或真情,                        (原作2行,本意在描述:爱其外在,)
惟有一人独爱你内在朝圣的心灵,                 (原作3行,本意在描述:爱其内在,)
爱你脸上变换着的忧痛;                               (原作4行,本意在描述:爱其内在;原作1.2行与3.4行相对侧写对比,
                                                                         属互文互体,其上下工整对仗,属修辞亮点妙笔;我们东一笔,
                                                                         西两笔,感觉我们川剧变脸戏,原作变其妙笔成败笔,叶芝能安息?)  

和你躬身炉火旁凄婉的呢喃声
爱情何以逝,又何以登上过顶的群峰,
把他的脸躲进繁星。
回复

使用道具 举报

80#
发表于 2018-9-4 16:37 | 只看该作者
爱你脸上变换着的忧痛;                               (原作4行,本意在描述:爱其内在;原作1.2行与3.4行相对侧写对比,
                                                                         属互文互体,其上下工整对仗,属修辞亮点妙笔;我们东一笔,
                                                                         西两笔,感觉我们川剧变脸戏,原作变其妙笔成败笔,叶芝能安息?)  

和你躬身炉火旁凄婉的呢喃声       (虽“ 和 ”用得好,说明本段与上文密不可分,但会使读者质疑,老妪在被诅咒将凄婉于火旁)
爱情何以逝,又何以登上过顶的群峰,     (原作本意,并非质问“ 爱情凭什么逝去 ”;其双方无一私奔新欢
把他的脸躲进繁星。                             by the way, 有一部电影,抑或《爱国者》,开篇不久,有小孩儿看星星,找哪一颗是已经故去的妈妈。
                                                             我们翻译或可借鉴)
  
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-29 03:57

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表