中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 李世纯
打印 上一主题 下一主题

同 题 翻 译:罗伯特 弗罗斯特 (Robert Frost) 诗选5/9首 = 雪歌译诗=

[复制链接]
31#
发表于 2018-10-8 16:48 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-8 18:43
译者越葅代鲍 是在搞所谓中国式智慧,逃避译者分内职责,把翻译工作踢皮球给不懂外文的读者,这是业界规 ...

请问世纯是做什么的》专职翻译?
回复

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2018-10-8 16:49 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-8 16:43
译者越葅代鲍 是在搞所谓中国式智慧,逃避译者分内职责,把翻译工作踢皮球给不懂外文的读者,这是业界规 ...

有同所谓一千个哈姆雷特溜给读者猜,No different from :not so much 越葅代鲍 as 逃跑
回复

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2018-10-8 16:55 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-8 16:49
有同所谓一千个哈姆雷特溜给读者猜,No different from :not so much 越葅代鲍 as 逃跑

诗无达沽,同样,是业界套路,业界南郭李鬼常用之套路,真翻译该视其逃跑非套路
回复

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2018-10-8 17:05 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-8 16:55
诗无达沽,同样,是业界套路,业界南郭李鬼常用之套路,真翻译该视其逃跑非套路

not so much 越葅代鲍 as 逃跑
not so much 一千个哈姆雷特  as 逃跑
not so much 诗无达沽 as 逃跑

等同特警说:让被害人自己去抓捕真凶吧,我们特警眼中有好多嫌疑人滴

回复

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2018-10-9 10:39 | 只看该作者
潘学峰 发表于 2018-10-8 16:48
请问世纯是做什么的》专职翻译?

您问了一个很好、很及时,很切合我们讨论主题的问题,我的老师朋友
回复

使用道具 举报

36#
 楼主| 发表于 2018-10-9 11:43 | 只看该作者
潘学峰 发表于 2018-10-8 01:50
世纯,你是一位才俊,能够顺着原作者的诗歌写出漂亮的中文诗歌,但这不是翻译诗歌所应该试图去做的,翻译诗 ...


李世纯 发表于 2018-10-8 11:48
编辑稿:

      看 啥 ?  少 管


他们不屑你呀,不屑你不端
人家无视我呦,无视我不堪
路隅并坐起嘿,萌萌哒哒秀变脸:
一张宽谅?宽谅!一张海涵?海涵!
睁一眼——哎?闭一眼吧,少管! ... ...


老美们目前称这种诗歌为:

Rap


Rap是一个黑人俚语中的词语,相当于“谈话”(talking),中文意思为说唱。即有节奏地说话的特殊唱歌形式。发源于纽约贫困黑人聚居区。它以在机械的节奏声的背景下,快速地诉说一连串押韵的诗句为特征。


仅供参考而已  

回复

使用道具 举报

37#
 楼主| 发表于 2018-10-9 19:50 | 只看该作者
潘学峰 发表于 2018-10-8 01:50
世纯,你是一位才俊,能够顺着原作者的诗歌写出漂亮的中文诗歌,但这不是翻译诗歌所应该试图去做的,翻译诗 ...

但小可认为:

这样滴小诗歌翻译是符合原作主题创意的,

译成五言不可,

译成七律亦不可

译成散文分行体更错
回复

使用道具 举报

38#
 楼主| 发表于 2018-10-9 19:53 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-9 19:50
但小可认为:

这样滴小诗歌翻译是符合原作主题创意的,

至于 喧宾夺主 越俎代庖

更是没有忌惮必要

您说呢?
回复

使用道具 举报

39#
 楼主| 发表于 2018-10-9 19:58 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-9 19:53
至于 喧宾夺主 越俎代庖

更是没有忌惮必要

因为

它就是台词

台词对口或台词说口语

有同莎翁14行

都是当时宫廷戏剧对白台词


而已
回复

使用道具 举报

40#
 楼主| 发表于 2018-10-9 19:58 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-10-9 19:53
至于 喧宾夺主 越俎代庖

更是没有忌惮必要

因为

它就是台词

台词对口或台词说口语

有同莎翁14行

都是当时宫廷戏剧对白台词


而已
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 12:57

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表