2025.6.5.
1.4.31.第1书第4章第31自然段翻译与解读
【【
本贴全部备份:
最新:第1书第3-4章:https://docs.google.com/document ... ?tab=t.jy009mc3f8u2
第1书第1-2章: https://docs.google.com/document ... P05cxc/edit?tab=t.0
芬尼根守灵夜英文著作及资料pdf(E:\01-电子书全部\2.外国文学\芬尼根守灵夜英文著作及资料.pdf) P4732
Wherefore let it hardly by any being thinking be said either or thought that the prisoner of that sacred edifice, were he an Ivor the Boneless or an Olaf the Hide, was at his best a onestone parable, a rude breathing on the void of to be, a venter hearing his own bauchspeech in backwords, or, more strictly, but tristurned initials, the cluekey to a worldroom beyond the roomwhorld, for scarce one, or pathetically few of his dode canal sammenlivers cared seriously or for long to doubt with Kurt Iuld van Dijke (the gravitational pull perceived by certain fixed residents and the capture of uncertain comets chancedrifting through our system suggesting an authenticitatem of his aliquitudinis) the canonicity of his existence as a tesseract. Be still, O quick! Speak him dumb! Hush ye fronds of Ulma!
】】
【词汇1】any being thinking be
(1)any thinking being:任何有思维能力的生物。
【词汇2】the prisoner of that sacred edifice
(1)prisoner of the Vatican:梵蒂冈的囚犯。
指教皇(the pope)。
(2)sacer: 拉丁语:神圣的;诅咒的(sacred; accursed)。
【词汇3】Ivor the Boneless or an Olaf the Hide
(1)Ivar Beinlaus and Olaf the White:伊瓦尔.贝内劳斯和奥拉夫.维特。
这两货于 852 年入侵了都柏林。
(2)Ulm :乌尔姆。
Albert Einstein:阿尔伯特.爱因斯坦,那个最伟大的科学家,没有之一,出生于乌尔姆(Ulm)。
【词汇4】a rude breathing
(1)esprit rude: 法语:粗重呼吸(rough breathing )。
粗重的呼吸声(一个表示“h”音的希腊符号,例如在元音前出现)。
“h”音和呼吸声相似。
【词汇5】venter
(1)future:将来的。
(2)venter: 拉丁语:腹部(belly)。
【词汇6】bauchspeech
(1)Bauchredner: 德语:腹语师(ventriloquist)。
字面意思为“胸腔演讲者” (belly speaker)。
武侠小说里常有这种功能的人。
【词汇7】backwords
(1)backwards :向后。
(2)words:言语。
【词汇8】tristurned
(1)tristurned:三次转换的。
“tris-: thrice-”前缀就是“三次…”的意思。
(2)Tristan:特里斯坦。
特里斯坦抵达爱尔兰时自称坦特里斯(Tantris)。老瓦《特里斯坦与伊索尔德》有这段子。伊索尔德说特里斯坦“自称坦特里斯”。
【
伊索尔德:我很注意倾听,
他的任何话我都听清。
你察觉到我受的羞辱,
现在就听听,这事如何发生。
他们朝我
又笑又唱,
我从一艘小船?
怎能去进行反击,
船又小又寒酸,
在爱尔兰海岸飘浮。
船里躺着
一个久病未愈的人,
生命垂危。
他熟知
伊索尔德的技艺,
用药膏和镇痛剂
给他疗伤。
她忠实地护理他,
这个蓄谋自称是
“坦特里斯”的人,
伊索尔德很快认出,
他就是特里斯坦,
因为在这个病人的剑上,
她发觉有个缺口。
正巧她用熟练的手
曾在爱尔兰骑士的头上
找到了一块碎片。
碎片被送回家成为笑料。
从我肺腑深处
发出一声喊叫!
我持着明晃晃的宝剑,
站在他的面前,
为莫罗尔德之死,
向他这个无耻的人复仇。
他从自己的卧榻上
向我投来目光,
不是看宝剑,
不是看我的手,
他注视我的眼睛。
他的不幸
引起我的同情!
我放下了剑!
莫罗尔德使他负了伤,
我医治了他的创伤,
使他恢复了健康,
能够回到家乡。
他的目光不再使我忧伤!
-《瓦格纳戏剧全集-(德)瓦格纳著高中甫等译》
】
【词汇9】cluekey
(1)clue:线索。
(2)key:关键的。
【词汇10】roomwhorld
(1)Weltraum: 德语:太空(space)。
【词汇11】 dode canal
(1)dode: 荷兰语:死亡的、已死的(dead)。
(2)dodeka: 希腊语:十二(twelve )。
【词汇12】sammenlivers
(1)sammen: 丹麦语:一起;共同地(together)。
(2)companions:同伴们。
【词汇13】Kurt Iuld van Dijke
(1)dijk: 荷兰语:堤坝(dyke)。
(2)Kurt Iuld van Dijke:库尔特.尤尔德.范.戴克。
此人没有资料。
(3)KID:KID。
“KID”的意思是“孩子”,但这里似乎是缩写,查了一下,没有符合要求的资料。
【词汇14】chancedrifting
(1)chance drifting:偶然漂流。
【词汇15】authenticitatem
(1)authenticity:真实性。
【词汇16】aliquitudinis
(1)aliquitudinis: 人造拉丁语:一体性,实体存在(someoneness, somethingness)。
属格;源自拉丁语“aliquis”:某人、某物(someone, something) + 罗马语“-tudinis”:-性(-ness)(属格)。
【词汇17】canonicity
(1)canonicity:规范性。
(2)congregations:教众。
指教堂里的教众。
《伪新约》(The Apocryphal New Testament)第十七章:“让我们这样说吧,判断一部作品是否具有权威性的最客观标准是,它是否在与众多其他基督教团体保持联系的基督教教众(congregations)的公共崇拜活动中被诵读过。”
【词汇18】tesseract
(1)tessera: 镶嵌物;入场券;纪念品。
一块小的方形大理石、玻璃、瓷砖等材料制成的薄片,这些薄片构成了马赛克铺地或其他类似结构。
(2)tesseract: 立方体的四维模拟。
四维立方体的正方形三维类似物,由四个维度中的八个立方体组成(正如立方体是二维的正方形的三维类似物,由三个维度中的六个正方形组成)。
(3)tesserae: 拉丁语:骰子(dice )。
赌徒工具。
【词汇19】Be still, O quick! Speak him dumb
(1)quick: 古语:活着(living)。
(2)still, quick, speak, dumb:静止的,迅速地,说话,哑巴。
主题:死亡之骨和那个迅速的人是静止的,相反,生命之杖和那个哑巴则是说话的。
【词汇20】fronds
(1)friends:朋友们。
【词汇21】Ulma
(1)ulmus: 拉丁语:榆树(elm)。
【整节译文】
【【
因此,倘若任何有思维能力的生物想要对那座神圣的建筑里关押着的囚犯(|梵蒂冈的囚犯|神圣的;诅咒的)发表言论或进行思考,都是几乎不可能的,倘若他是伊瓦尔.贝内劳斯和奥拉夫.维特(|乌尔姆)的话,在他最出色的时候,是一块石头的寓言,在那存在的虚空中,传来一股粗重的呼吸声。一个腹部(|将来的)听到他自己的腹语师在向后(|言语),或者更准确地说是,只是三次转换的(|特里斯坦)大写字母,通往世界厅的关键线索,超出太空,因为稀缺的那个,或者他那已死的(|死亡的|十二)运河的同伴们(|一起;共同地),可怜几乎没有人会认真地、长久地去关注或和库尔特.尤尔德.范.戴克(|堤坝|KID)一起去质疑(某些固定居民所感受到的引力作用,以及那些不确定彗星偶然漂流穿越我们星系的被捕获,都表明了他的实体存在(|一体性)的真实性),他作为立方体的四维模拟(|镶嵌物;入场券;纪念品|骰子)存在形式的规范性(|教众)。静止,哦,迅速地(|活着)!说他这个哑巴!安静下来,你们这些榆树的朋友们!
Wherefore let it hardly by any being thinking be said either or thought that the prisoner of that sacred edifice, were he an Ivor the Boneless or an Olaf the Hide, was at his best a onestone parable, a rude breathing on the void of to be, a venter hearing his own bauchspeech in backwords, or, more strictly, but tristurned initials, the cluekey to a worldroom beyond the roomwhorld, for scarce one, or pathetically few of his dode canal sammenlivers cared seriously or for long to doubt with Kurt Iuld van Dijke (the gravitational pull perceived by certain fixed residents and the capture of uncertain comets chancedrifting through our system suggesting an authenticitatem of his aliquitudinis) the canonicity of his existence as a tesseract. Be still, O quick! Speak him dumb! Hush ye fronds of Ulma!
】】
【整节解释】
据《自由之书-<芬尼根的守灵>形式研究-戴从容》,第1书第4章第31自然段记录的是:
【
100.3.不要认为这个凶犯只是一个寓言。很少有人怀疑他作为四维立方体的存在的可信性。
】
“守灵资料网站”剧情简介:他绝非虚无缥缈之物——他的存在是毋庸置疑的。
上节说“他”的发小看到烟从塔上升起来,“他”在作长时间的发誓。
本节说“他”的存在没有问题,不是虚无缥缈之物。
【【因此,倘若任何有思维能力的生物想要对那座神圣的建筑里关押着的囚犯(|梵蒂冈的囚犯|神圣的;诅咒的)发表言论或进行思考,都是几乎不可能的,倘若他是伊瓦尔.贝内劳斯和奥拉夫.维特(|乌尔姆)的话,在他最出色的时候,是一块石头的寓言,在那存在的虚空中,传来一股粗重的呼吸声。一个腹部(|将来的)听到他自己的腹语师在向后(|言语),或者更准确地说是,只是三次转换的(|特里斯坦)大写字母,通往世界厅的关键线索,超出太空,因为稀缺的那个,或者他那已死的(|死亡的|十二)运河的同伴们(|一起;共同地),可怜几乎没有人会认真地、长久地去关注或和库尔特.尤尔德.范.戴克(|堤坝|KID)一起去质疑(某些固定居民所感受到的引力作用,以及那些不确定彗星偶然漂流穿越我们星系的被捕获,都表明了他的实体存在(|一体性)的真实性),他作为立方体的四维模拟(|镶嵌物;入场券;纪念品|骰子)存在形式的规范性(|教众)。静止,哦,迅速地(|活着)!说他这个哑巴!安静下来,你们这些榆树的朋友们!】】:说“他”的“实体存在”是“立方体的四维模拟”,这点不可置疑。
【因此,倘若任何有思维能力的生物想要对那座神圣的建筑里关押着的囚犯(|梵蒂冈的囚犯|神圣的;诅咒的)发表言论或进行思考,都是几乎不可能的,】:这个“囚犯”当然还是“他”,即“我们共同的祖先”,关于他没有任何消息流出来,所以任何人都无法判断他的情况。
“梵蒂冈的囚犯”指教皇,意思是教皇作茧自缚,自己成了教会的囚徒。
【倘若他是伊瓦尔.贝内劳斯和奥拉夫.维特(|乌尔姆)的话,】:“伊瓦尔.贝内劳斯和奥拉夫.维特”于852 年入侵了都柏林。这两货是挪威人:
【
但是隔不多久,“白”奥拉夫和伊瓦尔.“班劳斯”这两个挪威人就于852年在都柏林海湾登陆了,并且在利菲河畔即今都柏林堡所在的山上建造堡垒。
--《爱尔兰史-(爱尔兰) 艾德蒙.柯蒂斯著江苏师范学院翻译组译》
】
说这两个人,是说“他”到了都柏林而且住了下来,就像这两个人入侵了都柏林一样。
“乌尔姆”是阿尔伯特.爱因斯坦的出生地。
【在他最出色的时候,】:从后文看,“在他最出色的时候”是他身体最强壮的时候,他能听到“自己的腹语师”。
【是一块石头的寓言,】:“他”是“一块石头”说出的“寓言”。《守灵》的“石头/树”的主题很常见,前面戴博注释说:
“树和石头的二元对立是贯穿全书的重要主题,其基本含义是生命和死亡之间、以及不同生命形式或死亡形式之间的相互转换,书中最常出现的树是榆树。在北欧神话中,奥丁神用一节梣树做成男人,用一节榆树做成女人。”
即:“树”代表生命,“石头”代表死亡的物质分解后留下的最后的集约、沉积的形式。
【在那存在的虚空中,传来一股粗重的呼吸声。】:“存在的虚空”是说石头,生命分解后留下的无机物变成了石头,因此是生命的虚空。
“粗重的呼吸声”意味着生命死亡后的分解过程就像“呼吸”,也意味着“他”的沉睡和呼吸。这是双重隐喻,老乔惯用的手法。
【一个腹部(|将来的)听到他自己的腹语师在向后(|言语),】:这是上面的第二种含义占了上风,他的“呼吸”向深度发展,变成了“腹语”,它不断向深发展就是“向后”发展。
【或者更准确地说是,只是三次转换的(|特里斯坦)大写字母,】 :这里“腹语”又转换为单词的转换,例如《特里斯坦与伊索尔德》中的“特里斯坦”转换为“坦特里斯”。
【通往世界厅的关键线索,超出太空,】:这里又是说死亡的分解物越过地面,直上太空的过程。
“世界厅”很像老瓦《指环》中的瓦哈拉宫(又叫死难厅),是女武神将人间战死的英雄回收到此处然后复活的。
“通往世界厅的关键线索”类似于《指环.莱茵的黄金》第四场的彩虹桥,它是通向瓦哈拉宫的媒介,“超出太空”和这情节符合,瓦哈拉宫和诸神的世界就在太空之上:
【
多纳︰一股酷湿的暑雾悬在空中;
沉滞的气息压迫着我;我将召集白云放出闪电雷击;
好扫清这片阴霾。
嘿嗒!嘿嗒!嘿哆!到我这儿来,白雾!水气,过来!
你们的主人,多纳,召唤汝等来此。
我挥动巨槌,你们盘聚到我身旁,
水气,白雾!你们的主人,多纳,召唤汝等来此。
嘿嗒!嘿嗒!嘿哆!
音乐中出现了新的乐思,逐渐现出光亮的背景中,小提琴高音段以弱音齐奏奏出了又一个新动机--彩虹动机,周围围绕着竖琴优美的琶音,犹如祥云边沿不断闪耀的金色光辉。她仍然还处于孕育阶段,不断前行的乐段以涓涓流泉般的华彩音色反复生成,犹如天空中不断聚集的云朵,又如抚平创伤的春的气息,飞鸟在天空中扑腾着翅膀,花草颤抖着迎接阳光的照耀,苏醒的万物在春天逐渐睁开它们的双眼。这个乐段源远流长,连绵不绝,植根于她之上的音乐或动机吸收着她的光明与雨露,就如春天般具有鲜亮的颜色,她清扫了诅咒动机阴沉而暴烈的黑暗,从此而让舞台具有曙光般的光芒。
雷神多纳站在岩石上召唤着天空的元素,多纳动机变成嘹亮的铜号齐奏,深远的号声直入云霄,烟雾弥漫着舞台,彩虹动机逐渐清晰,弦乐奏出了一个长长的引子,跟着又一段完整的多纳动机的铜号齐奏,多纳敲下他的雷槌,顿时闪电雷雨滚滚齐发,隆隆的雷声,风雨声以低沉而有力的合击出现,定音鼓的滚奏不绝于耳,预示着不断运动的风雨声。
多纳(向弗洛)︰兄弟,从这儿!指出一道通向碉堡的虹桥!
弗洛︰彩虹桥引向城堡,在你的脚下轻盈又坚固︰
勇敢地朝向它的路径!
(雷雨停歇,天气放晴。弗洛从山顶延伸出一道七彩的彩虹桥,直通至对面的要塞城堡。此时,山峰上高耸的城堡,正显现出明亮雄伟的一面,)
彩虹动机清晰地呈现了她的另一个层次,后又由弗洛的唱段完整地再现了一次。这是一段优美的旋律,其优美的程度只有金苹果动机可以一比,在她不断前进的背景层次中出现,这个旋律吸取了背景层次中的金色音符,由深远的铜号吹出。她在一段优美的琶音组中开始,中音铜号逐渐加入先俯视着天空下气象万千的大地,然后升腾到云端,无限瑰丽的阳光照耀下的彩虹连接着山顶和城堡,背景中的金色流光以波动的闪烁嵌入云层,云朵在霞光中不断聚合,生成。然后她又回归到大地,低沉的音色辽阔的空间广延中起伏的山峦,蜿蜒的河流承接着大地温暖的支持,复苏的生命之音汇成了浑圆一体的合奏。
佛坦︰太阳的眼睛,洒下黄昏的光芒;
在它的照耀下,城堡呈现闪亮华丽的景像。
冷冽的晨光中,它骄傲地耸立在山头上,但它空荡荡的躯壳,邀请我进入。
从早到晚,谨慎忧虑,无法轻易得到舒脱!黑夜靠近;
惹来妒忌如今它终于提供坚实的屏障。
因此,我该向这座城堡致敬,使我们免于恐惧与害怕。
我的妻子,跟着我一起步进「死难厅(Walhall,瓦哈拉)」。
弗莉卡︰这名字是什么意思?我想我从未听你说过。
佛坦︰愿我的勇气跟随我战胜恐惧,
如果生命必须凭藉胜利进展那它的喻意就不辩自明。
瓦哈拉动机的金色园号完整地出现,此刻它威严而稳健地屹立在舞台音乐的中心,阳光照耀下的瓦哈拉宫殿,象征死亡和复活的建筑,众神的家园和庇护所,此刻充满着期待,召唤,救赎死难,逃离诅咒的一切预示。众神之王终于有了计划!
新的宝剑动机嘹亮的长号齐奏展现了拯救的曙光,期待之剑刺开恐惧的弦乐,荡涤罪恶和仇恨的金色音色凝聚成无畏的力量,它带着长啸伸展到天空,劈开岩石,它接近了瓦哈拉动机,融入到这辉煌的金色中和它一起长鸣。
洛格︰他们迫不及待地走向终点,虽然自认强大与坚毅。
我的念头却驱惑我将自己变回成摇曳的火焰。
一当有人驯服我,即遵照他的意思开始燃烧,而非愚昧地与那群瞎眼人一起步入终点,
就算他们是最像神的诸神,也无法误导我的想法。
我已经考虑过了︰这知道我将怎么做?
洛格动机强烈地响起,刺耳的半音音阶尖锐地环绕着舞台,瓦哈拉动机在此变得摇曳而动荡。目睹了这一切的洛格深知众神黄昏的结局,也深知众神虚妄的互相安慰无济于事,而他不属于神祗,渴望变成火焰也许预示了他的结局。
三位莱茵少女︰莱茵黄金!莱茵黄金!纯洁的黄金!
你曾多么清澈明亮地照耀着我们呀!由于你的神圣,我们现在只有哀叹!
给我们黄金!噢,再次赐给我们光辉!
佛坦︰是谁在下头对我哀叹?
洛格︰莱茵河的孩子们正在哀叹她们遭窃的黄金。
佛坦︰讨厌的水仙子!要她们别再烦我!
莱茵河少女哀怨的歌声响起,失去黄金以后的莱茵河少女动机变形为万般无奈,催人泪下的哀叹,莱茵河中隐藏着的罪恶,纯真,欢乐,绝望相交织的万种情绪,此刻演变为逐渐失去光辉的控诉,曾经黄金的沉睡和苏醒,无邪少女在岩石周围的欢闹,此刻都成为不可追回的梦境,被邪恶,贪婪,诅咒,契约这些构成世界的元素击得粉碎。
洛格︰水中的诸位,为何向我们哭诉?
倾听佛坦对你们的宣示。
你们再也没有黄金的光辉︰
从今以后,你们就欢喜地沐浴在新的诸神光芒下吧!
三位莱茵少女︰莱茵黄金!莱茵黄金!纯洁的黄金!
愿你亮丽的灿烂依旧照耀河床!只有深邃河底才有温柔与真相︰
在上头狂宴的是那虚伪与昏迷!
洛格深切的同情和对诸神嘲讽的唱段几乎带着哭腔。莱茵河少女哀怨的控诉在继续,莱茵河黄金动机的深远召唤出现,竖琴的琶音加入加强了这个深度和神秘感。当瓦哈拉动机再一次响起的时候,诸神强装欢笑喜悦地一齐经过彩虹桥,逐渐进入瓦哈拉宫殿。宝剑动机变为强烈的进行曲分解着它的音符,瓦哈拉动机在全乐队的强烈齐奏中上冲到了极限,而竖琴的琶音和弦乐的彩虹动机也清晰可见,这一切动机汇成了一股洪流滚滚向前,最后终止在一个长和弦中。
《莱茵的黄金》全剧终。
--《瓦格纳<尼伯龙根的指环>随笔-剑郭琴符原创》
】
***
【因为稀缺的那个,】:生命“归于尘土”(《圣经》)的过程中,某些元素是“稀缺的”,即与空气、土壤不同的那些元素,比如说骨骼,就完全保留下来了,凭这些元素可以分辨出“他”的特征,这是确切表面死者存在的东西,和下文确定“他的实体存在(|一体性)的真实性”有关。
【或者他那已死的(|死亡的|十二)运河的同伴们(|一起;共同地),】:“他”的已死的“同伴们”也分解了,同样有特殊的元素,留下了骨骼,同样也可以辨认出其身份。
【可怜几乎没有人会认真地、长久地去关注或和库尔特.尤尔德.范.戴克(|堤坝|KID)一起去质疑】:那些留下的骨骼、化石,人们熟视无睹,没有人去研究、质疑,但尽管如此,“他”的存在却是确定无疑的。
“库尔特.尤尔德.范.戴克”可能是个怀疑主义者,或人类化石研究者。
【(某些固定居民所感受到的引力作用,以及那些不确定彗星偶然漂流穿越我们星系的被捕获,】 :这里把人的存在的相互关系类比于宇宙天体的关系。
“固定居民”类似于恒星,恒星间是靠“引力作用”维持相互间固定的位置关系和运动轨迹的,比如说太阳系的恒星。
“彗星偶然漂流”则是不稳定的,偶尔才“穿越我们星系”,在穿越的那时刻我们看见了,即“被捕获”,我们才保留下了这些记录。这里比喻某些短暂的生命。
【都表明了他的实体存在(|一体性)的真实性),】:上面说的两种情况都说明,宇宙天体的存在是可以确定的,这就和“他”依靠保留下来的骨骼化石,一样可以确定其“实体存在(|一体性)的真实性”一样。
【他作为立方体的四维模拟(|镶嵌物;入场券;纪念品|骰子)存在形式的规范性(|教众)。】:他的“实体存在”是什么样子?是“立方体的四维模拟”,即一个化石,凭化石的形状就可以确定他的身份。
【静止,哦,迅速地(|活着)!说他这个哑巴!安静下来,你们这些榆树的朋友们!】 :死亡之骨和那个迅速的人是静止的,相反,生命之杖和那个哑巴则是说话的。
这是什么意思?
“死亡之骨”就是上面说的骨骼化石,这时候应该是“静止的”,但尽管如此,其骨骼却保留了死者运动的姿态,所以说它又是“迅速的人”。
“生命之杖”就是“榆树的朋友们”,即“生命之杖”是榆树制成的,“哑巴”可能是牵着瞎眼的预言家(他拿着“生命之杖”)的人,但预言家却是“说话的”。
这两组对立和矛盾有时候就表现在一个人身上,一个人可以同时是静止的,也可以是“迅速的”,因为他虽然静止,但思想飞快地运动着。
一个人也可以“哑口无言”,但实际上心里却是千言万语,这就更常见了。
【精彩时事简评】
【原理通释】
|